Package: freevo Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please include attached translation fi.po to the package. Please also correct type of the following template (should be ”string" instead of "select"). #. Type: select #. Default #: ../freevo.templates:6001 msgid "Video folder" msgstr "Videot" Regards, Esko Arajärvi -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkpJHNMACgkQejjRZhTfFSyjmgCeLE62nLWFZ/mR0n2YBlxxJIz5 iREAnivFk8tu88HrGyBKD5ZegdFb+QXi =J/Lt -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the freevo package. # # Esko Arajärvi <e...@iki.fi>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freevo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 22:53+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <e...@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finn...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Video output:" msgstr "Videoulostulo:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo." msgstr "Anna Freevon kanssa käytettävän videoulostulon tyyppi." #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "Output resolution:" msgstr "Ulostulon resoluutio:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "" "Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems " "should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use " "1280x720, and FullHD uses 1920x1080." msgstr "" "Anna Freevon käyttämä resoluutio. Useimmissa CRT-televisiojärjestelmissä " "oikea asetus on 768x576 (NTSC tai PAL). HD-televisiojärjestelmissä " "resoluutio on 1280x720 ja FullHD käyttää resoluutiota 1920x1080." #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "TV standard:" msgstr "TV-standardi:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "" "Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of " "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." msgstr "" "Valitse käytettävä TV-standardi. NTSC on käytössä Pohjois-Amerikassa, " "suurimmassa osassa Etelä-Amerikkaa ja Japanissa. SECAM on käytössä " "Ranskassa, entisen Neuvostoliiton alueella sekä osissa Afrikkaa ja Lähi-Itää." " Muualla on käytössä PAL." #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA broadcast" msgstr "USA - antenni" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA cable" msgstr "USA - kaapeli" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "USA cable HRC" msgstr "USA - kaapeli - HRC" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Japan broadcast" msgstr "Japani - antenni" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Japan cable" msgstr "Japani - kaapeli" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Europe (West)" msgstr "Länsi-Eurooppa" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Europe (East)" msgstr "Itä-Eurooppa" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Ireland" msgstr "Irlanti" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "France" msgstr "Ranska" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "China broadcast" msgstr "Kiina - antenni" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:5001 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "Channel list:" msgstr "Kanavalista:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "" "Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely " "matches the one used in your country." msgstr "" "Valitse kanavalista (joukko lähetystaajuuksia), joka parhaiten vastaa " "käytettävää." #. Type: select #. Default #: ../freevo.templates:6001 msgid "Video folder" msgstr "Videot" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Title of video folder:" msgstr "Videohakemiston otsikko:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Please choose the title of the video folder." msgstr "Anna otsikko videohakemistolle." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002 msgid "This will be displayed by Freevo in overview." msgstr "Tämä näytetään Freevon yleisnäkymässä." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:7001 msgid "/home/freevo/video" msgstr "/home/freevo/video" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Path to videos:" msgstr "Videoiden polku:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Please choose the directory where video files are stored." msgstr "Anna sen hakemiston polku, johon videotiedostot on tallennettu." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002 #: ../freevo.templates:12002 msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)." msgstr "Käytä täydellistä (merkillä ”/” alkavaa) polkua." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:8001 msgid "Audio folder" msgstr "Äänet" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Title of audio folder:" msgstr "Äänihakemiston otsikko:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Please choose the title of the audio folder." msgstr "Anna otsikko äänihakemistolle." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:9001 msgid "/home/freevo/audio" msgstr "/home/freevo/audio" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Path to audio folder:" msgstr "Äänihakemiston polku:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Please choose the directory where audio files are stored." msgstr "Anna sen hakemiston polku, johon äänitiedostot on tallennettu." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:10001 msgid "Image folder" msgstr "Kuvat" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Title of image folder:" msgstr "Kuvahakemiston otsikko:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Please choose the title of the image folder." msgstr "Anna otsikko kuvahakemistolle." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:11001 msgid "/home/freevo/image" msgstr "/home/freevo/image" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Path to image folder:" msgstr "Kuvahakemiston polku:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Please choose the directory where image files are stored." msgstr "Anna sen hakemiston polku, johon kuvatiedostot on tallennettu." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:12001 msgid "/home/freevo/recordings" msgstr "/home/freevo/recordings" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:12002 msgid "Path to recorded video folder:" msgstr "Nauhoitettujen videoiden hakemisto:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:12002 msgid "Please choose the directory where video recording files are stored." msgstr "Anna hakemisto, johon nauhoitetut videotiedostot tallennetaan." #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "xserver" msgstr "X-palvelin" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "recordserver" msgstr "Nauhoituspalvelin" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "encodingserver" msgstr "Koodauspalvelin" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "webserver" msgstr "WWW-palvelin" #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "rssserver" msgstr "RSS-palvelin" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "Services to start during boot:" msgstr "Järjestelmän käynnistyessä käynnistettävät palvelut:" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "" "Freevo can be started automatically when the machine boots, using a " "dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be " "launched at the same time." msgstr "" "Freevo voidaan käynnistää automaattisesti järjestelmän käynnistyessä " "käyttäen sille varattua X-palvelinta. Samalla voidaan käynnistää myös WWW-, " "koodaus-, RSS- tai nauhoituspalvelin." #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13002 msgid "Please choose the services you wish to start on boot." msgstr "Valitse palvelut, jotka käynnistetään järjestelmän käynnistyessä."