Package: libpam-ldap Severity: wishlist Tags: patch l10n I have updated the German po-debconf translation in coordination with the recent template review (#531557).
Matthias -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-xen-amd64 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package. # Copyright: # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2007. # Matthias Julius <m...@julius-net.net>, 2006, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpam-ldap_184-4.3_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 13:30-0400\n" "Last-Translator: Matthias Julius <m...@julius-net.net>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP administrative account:" msgstr "Benutzerkonto zur LDAP-Administration:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzerkontos des LDAP-Administrators ein." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will be used automatically for database management, so it must " "have the appropriate administrative privileges." msgstr "" "Dieses Benutzerkonto wird automatisch zur Datenbankverwaltung verwendet. Es " "muss deshalb die nötigen administrativen Berechtigungen besitzen." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "LDAP administrative password:" msgstr "Passwort für die LDAP-Administration:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the password of the administrative account." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Administratorkonto ein." #. Type: password #. Description #. Translators: do not translate "${filename}" #: ../templates:3001 msgid "" "The password will be stored in the file ${filename}. This will be made " "readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic " "database management logins." msgstr "" "Das Passwort wird in der Datei ${filename} gespeichert. Diese wird nur für " "root lesbar sein und erlaubt es ${package}, sich automatisch zur Verwaltung " "der Datenbank anzumelden." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used." msgstr "" "Falls dieses Feld frei gelassen wird, wird das zuvor gespeicherte Passwort " "wiederverwendet." # #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "Erfordert die LDAP-Datenbank eine Anmeldung?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving " "entries." msgstr "" "Bitte geben Sie an, ob der LDAP-Server eine Anmeldung erfordert, bevor " "Einträge abgefragt werden können." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Such a setup is not usually needed." msgstr "Dies ist normalerweise nicht notwendig." # Template: shared/ldapns/base-dn # ddtp-prioritize: 56 #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "Eindeutiger Name (DN - distinguished name) der Suchbasis:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Bitte geben Sie den eindeutigen Namen der LDAP-Suchbasis ein. Häufig werden " "Teile des eigenen Domänennamens für diesen Zweck benutzt. Beispielsweise " "würde die Domäne »example.net« als DN der Suchbasis »dc=example,dc=net« " "benutzen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "clear" msgstr "Klartext" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "crypt" msgstr "Crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "nds" msgstr "NDS" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "ad" msgstr "AD" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "exop" msgstr "Exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "md5" msgstr "MD5" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:" msgstr "Zu verwendende Verschlüsselungsmethode für Passwörter:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is " "recommended:\n" " * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n" " automatically encrypt the userPassword entry;\n" " * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n" " local password database. If in doubt, you should choose this option;\n" " * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n" " password is first removed, then updated;\n" " * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n" " updates the unicodePwd attribute;\n" " * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n" " password." msgstr "" "Die PAM-Module können das Passwort lokal verschlüsseln, wenn es geändertwird. " "Dies wird empfohlen:\n" " * Klartext: keine Verschlüsselung. Dies sollte gewählt werden, falls die\n" " LDAP-Server den userPassword-Eintrag automatisch verschlüsseln;\n" " * Crypt: verwendet für userPassword das gleiche Format wie die lokale\n" " Passwort-Datenbank. Im Zweifel sollten Sie diese Option wählen;\n" " * NDS: verwendet Novell-Directory-Services-artige Aktualisierung. Das alte\n" " Passwort wird zuerst entfernt und dann aktualisiert;\n" " * AD: Active-Directory-artig. Dies erzeugt ein Unicode-Passwort und\n" " akualisiert das unicodePwd-Attribut;\n" " * Exop: verwendet die Erweiterungsfunktion von OpenLDAP zur Änderung von\n" " Passwörtern." # Template: shared/ldapns/ldap_version # ddtp-prioritize: 56 #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 msgid "LDAP version to use:" msgstr "Zu verwendende LDAP-Version:" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by ldapns. " "Using the highest available version number is recommended." msgstr "" "Bitte wählen Sie, welche Version des LDAP-Protokolls von Ldapns genutzt " "werden soll. Es wird empfohlen, die höchste verfügbare Versionsnummer zu " "verwenden." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "LDAP login user account:" msgstr "Benutzerkonto für die LDAP-Anmeldung:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-" "administrative (read-only) database logins." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen eines LDAP-Kontos zur Anmeldung bei der LDAP-" "Datenbank für nichtadministrative Zwecke (nur lesen) ein." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "It is highly recommended to use an unprivileged account, because the " "configuration file that contains the account name and password must be world-" "readable." msgstr "" "Es wird dringend empfohlen, ein nichtprivilegiertes Konto zu verwenden, weil " "die Konfigurationsdatei, die den Namen und das Passwort für dieses Konto " "enthält, für jeden lesbar sein muss." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?" msgstr "" "Dem LDAP-Administrator-Konto erlauben, sich wie der lokale root zu verhalten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "This option will allow password utilities that use PAM to change local " "passwords." msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht es Passwort-Werkzeugen, die PAM verwenden, " "lokale Passwörter zu ändern." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will " "be made readable to root only." msgstr "" "Das Passwort für das LDAP-Administrations-Konto wird in einer separaten Datei " "gespeichert, welche nur von root gelesen werden kann." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled." msgstr "" "Falls /etc über NFS eingebunden wird, sollte diese Option deaktiviert werden." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "LDAP server URI:" msgstr "URI des LDAP-Servers:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or 'ldapi://' " "can be used. The port number is optional." msgstr "" "Bitte geben Sie den Uniform Resource Identifier des LDAP-Servers ein. Das " "verwendete Format ist »ldap://<Rechnername_oder_IP-Adresse>:<Port>/«. " "Alternativ können »ldaps://« oder »ldapi://« benutzt werden. Die Portnummer ist " "optional." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name " "services are unavailable." msgstr "" "Achtung: Die Verwendung einer IP-Adresse wird empfohlen, um Ausfälle zu " "vermeiden, wenn die Namensauflösung nicht funktioniert." # Template: libnss-ldap/bindpw # ddtp-prioritize: 56 #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 msgid "Password for LDAP login user:" msgstr "Passwort des Benutzerkontos zur LDAP-Anmeldung:" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort für die nichtadministrative LDAP-Anmeldung ein." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?" msgstr "Die Konfiguration von libpam-ldap automatisch verwalten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using " "answers to questions asked during the configuration process. The resulting " "configuration file may overwrite local changes." msgstr "" "Die Konfiguration des libpam-ldap-Pakets kann automatisch durch Antworten auf " "Fragen, die während des Konfigurationsprozesses gestellt werden, verwaltet " "werden. Die resultierende Konfiguration könnte lokale Änderungen " "überschreiben." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "If you do not choose this option, no further questions will be asked and the " "configuration will need to be done manually." msgstr "" "Falls Sie diese Option nicht wählen, werden keine weiteren Fragen gestellt, " "und die Konfiguration muss manuell durchgeführt werden."