Package: libpam-ldap Version: 184-4.3 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # Ilgiz Kalmetev <transla...@ilgiz.pp.ru> # # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project # # See http://ddtp.debian.org/ for more information. # # Debian Description Translation Project <debc...@ddtp.debian.org>, 2003. # Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007. # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpam-ldap 184-4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 21:06+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP administrative account:" msgstr "Административная учётная запись LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account." msgstr "Введите имя административной учётной записи LDAP." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will be used automatically for database management, so it must " "have the appropriate administrative privileges." msgstr "" "Данная учётная запись будет автоматически использоваться для управления " "базой данных, поэтому должна обладать соответствующими административными " "правами." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "LDAP root account password:" msgid "LDAP administrative password:" msgstr "Пароль к административной учётной записи LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password of the administrative account." msgstr "Введите пароль к административной учётной записи." #. Type: password #. Description #. Translators: do not translate "${filename}" #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be " #| "made readable to root only." msgid "" "The password will be stored in the file ${filename}. This will be made " "readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic " "database management logins." msgstr "" "Пароль будет сохранён в файле ${filename}. Он будет доступен " "на чтение только для root, и позволит пакету ${package} автоматически " "управлять учётными записями в базе данных." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used." msgstr "" "Если оставить поле пустым, то будет использован пароль, указанный во " "время предыдущей настройки." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "База данных LDAP требует входа?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving " "entries." msgstr "Укажите, требуется ли регистрироваться на сервере LDAP для получения информации." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Such a setup is not usually needed." msgstr "Обычно, это не требуется." # Template: shared/ldapns/base-dn # ddtp-prioritize: 56# #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "Индивидуальное имя базы поиска:" # #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " #| "use the components of their domain names for this purpose. For example, " #| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " #| "distinguished name of the search base." msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Введите индивидуальное имя для базы поиска LDAP. Многие сайты для этой цели " "используют части своих доменных имён. Например, домен \"example.net\" " "использовал бы \"dc=example,dc=net\" как индивидуальное имя для базы поиска." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "clear" msgstr "clear" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "crypt" msgstr "crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "nds" msgstr "nds" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "ad" msgstr "ad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "exop" msgstr "exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "md5" msgstr "md5" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 #| msgid "Local crypt to use when changing passwords." msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:" msgstr "Алгоритм локального шифрования паролей:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is " "recommended:\n" " * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n" " automatically encrypt the userPassword entry;\n" " * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n" " local password database. If in doubt, you should choose this option;\n" " * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n" " password is first removed, then updated;\n" " * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n" " updates the unicodePwd attribute;\n" " * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n" " password." msgstr "" "Модуль PAM может при смене пароля выполнять шифрование локально (рекомендуется):\n" " * clear: не шифровать, полезно для серверов LDAP,\n" " которые автоматически шифруют запись userPassword;\n" " * crypt: использовать в userPassword тот же формат, что и\n" " при хранении в файловой системе. Выберите это, если нет других вариантов;\n" " * nds: использовать обновление как в Novell Directory Services. Сначала\n" " удаляется старый пароль, а затем происходит отправка нового пароля;\n" " * ad: как в Active Directory. Сначала создаётся юникодный пароль, а затем\n" " обновляется атрибут unicodePwd;\n" " * exop: для обновления пароля использовать расширенную операцию OpenLDAP\n" " смены пароля." #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 msgid "LDAP version to use:" msgstr "Используемая версия LDAP:" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by " #| "ldapns. It is usually a good idea to set this to the highest available " #| "version number." msgid "" "Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by " "ldapns. Using the highest available version number is recommended." msgstr "" "Введите версию протокола LDAP, которая должна использоваться ldapns. " "Рекомендуется использовать версию с наибольшим допустимым номером." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "LDAP login user account:" msgstr "Пользовательская учётная запись LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #| msgid "" #| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the " #| "LDAP database." msgid "" "Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-" "administrative (read-only) database logins." msgstr "" "Введите имя учётной записи LDAP, которая будет использована для " "подключения к базе данных в не административных целях (только для " "чтения)." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "It is highly recommended to use an unprivileged account, because the " "configuration file that contains the account name and password must be world-" "readable." msgstr "" "Настоятельно рекомендуется использовать непривилегированную " "учётную запись, так как файл настройки, в котором хранится имя " "и пароль, должен быть доступен всем." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?" msgstr "Разрешить учётной записи LDAP admin вести себя как root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to " #| "behave like you would be changing local passwords." msgid "" "This option will allow password utilities that use PAM to change local " "passwords." msgstr "" "Эта настройка позволит использовать для смены локальных паролей " "утилиты работы с паролями, использующими PAM." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file which will be made " #| "readable to root only." msgid "" "The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will " "be made readable to root only." msgstr "" "Пароль к учётной записи LDAP admin будет сохранён в отдельном файле, " "который будет доступен на чтение только для root." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled." msgstr "Если /etc монтируется по NFS, то нужно ответить отрицательно." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "LDAP server URI:" msgstr "URI сервера LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "" #| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " #| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " #| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" "Введите унифицированный идентификатор ресурса (URI) сервера LDAP. " "Формат: ldap://<имя хоста_или_IP>:<порт>/. Также можно " "использовать ldaps:// или ldapi://. Номер порта необязателен." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "" #| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " #| "of failure in the event name service is unavailable." msgid "" "Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name " "services are unavailable." msgstr "" "Рекомендуется использовать IP-адрес, так как это снижает риск появления " "проблем, связанных с недоступностью службы имён." #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "Password for database login account:" msgid "Password for LDAP login user:" msgstr "Пароль для учётной записи LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account." msgstr "Введите пароль для не административной учётной записи LDAP." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?" msgstr "Управлять настройками libpam-ldap автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using " "answers to questions asked during the configuration process. The resulting " "configuration file may overwrite local changes." msgstr "" "Настройка пакета libpam-ldap может выполняться автоматически с помощью " "ответов на вопросы в процессе настройки. Конечный файл настройки может " "затереть внесённые вручную изменения." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "If you do not choose this option, no further questions will be asked and the " "configuration will need to be done manually." msgstr "" "Если вы ответите отрицательно, то больше вопросов задано не будет, и " "всю настройку нужно будет выполнить вручную."