Package: libpam-ldap
Version: 184-4.3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Ilgiz Kalmetev <transla...@ilgiz.pp.ru>
#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
#
# Debian Description Translation Project <debc...@ddtp.debian.org>, 2003.
# Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007.
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 184-4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 21:06+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Административная учётная запись LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "Введите имя административной учётной записи LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Данная учётная запись будет автоматически использоваться для управления "
"базой данных, поэтому должна обладать соответствующими административными "
"правами."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Пароль к административной учётной записи LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Введите пароль к административной учётной записи."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"Пароль будет сохранён в файле ${filename}. Он будет доступен "
"на чтение только для root, и позволит пакету ${package} автоматически "
"управлять учётными записями в базе данных."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If this field is left empty, the previously stored password will be 
re-used."
msgstr ""
"Если оставить поле пустым, то будет использован пароль, указанный во "
"время предыдущей настройки."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "База данных LDAP требует входа?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr "Укажите, требуется ли регистрироваться на сервере LDAP для получения 
информации."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Обычно, это не требуется."

#  Template: shared/ldapns/base-dn
#  ddtp-prioritize: 56#
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Индивидуальное имя базы поиска:"

#
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Введите индивидуальное имя для базы поиска LDAP. Многие сайты для этой цели "
"используют части своих доменных имён. Например, домен \"example.net\" "
"использовал бы \"dc=example,dc=net\" как индивидуальное имя для базы поиска."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
#| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Алгоритм локального шифрования паролей:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""
"Модуль PAM может при смене пароля выполнять шифрование локально 
(рекомендуется):\n"
" * clear: не шифровать, полезно для серверов LDAP,\n"
"   которые автоматически шифруют запись userPassword;\n"
" * crypt: использовать в userPassword тот же формат, что и\n"
"   при хранении в файловой системе. Выберите это, если нет других вариантов;\n"
" * nds: использовать обновление как в Novell Directory Services. Сначала\n"
"   удаляется старый пароль, а затем происходит отправка нового пароля;\n"
" * ad: как в Active Directory. Сначала создаётся юникодный пароль, а затем\n"
"   обновляется атрибут unicodePwd;\n"
" * exop: для обновления пароля использовать расширенную операцию OpenLDAP\n"
"   смены пароля."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Используемая версия LDAP:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Введите версию протокола LDAP, которая должна использоваться ldapns. "
"Рекомендуется использовать версию с наибольшим допустимым номером."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "Пользовательская учётная запись LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Введите имя учётной записи LDAP, которая будет использована для "
"подключения к базе данных в не административных целях (только для "
"чтения)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется использовать непривилегированную "
"учётную запись, так как файл настройки, в котором хранится имя "
"и пароль, должен быть доступен всем."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr "Разрешить учётной записи LDAP admin вести себя как root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
#| "behave like you would be changing local passwords."
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Эта настройка позволит использовать для смены локальных паролей "
"утилиты работы с паролями, использующими PAM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"Пароль к учётной записи LDAP admin будет сохранён в отдельном файле, "
"который будет доступен на чтение только для root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "Если /etc монтируется по NFS, то нужно ответить отрицательно."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI сервера LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Введите унифицированный идентификатор ресурса (URI) сервера LDAP. "
"Формат: ldap://<имя хоста_или_IP>:<порт>/. Также можно "
"использовать ldaps:// или ldapi://. Номер порта необязателен."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Рекомендуется использовать IP-адрес, так как это снижает риск появления "
"проблем, связанных с недоступностью службы имён."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Пароль для учётной записи LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr "Введите пароль для не административной учётной записи LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Управлять настройками libpam-ldap автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"Настройка пакета libpam-ldap может выполняться автоматически с помощью "
"ответов на вопросы в процессе настройки. Конечный файл настройки может "
"затереть внесённые вручную изменения."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Если вы ответите отрицательно, то больше вопросов задано не будет, и "
"всю настройку нужно будет выполнить вручную."

Reply via email to