Package: libpam-ldap Severity: wishlist Tags: patch, l10n Hi,
Attached is the updated po file. Thanks! Kanru -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# libpam-ldap po-debconf translation # Copyright (C) 2008 Richard A Nelson (Rick) <cow...@debian.org> # This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package. # Kanru Chen <kos...@debian.org.tw>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 184-4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-20 10:21+0800\n" "Last-Translator: Kanru Chen <kos...@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-b...@lists." "debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP administrative account:" msgstr "LDAP 管理用的帳號:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account." msgstr "請輸入 LDAP 管理用帳號的名稱。" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will be used automatically for database management, so it must " "have the appropriate administrative privileges." msgstr "這個帳號會用在資料自動處理上,所以它必須有足夠的管理權限。" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "LDAP root account password:" msgid "LDAP administrative password:" msgstr "管理用的 LDAP 密碼:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password of the administrative account." msgstr "請輸入登入 LDAP 資料庫所需要的密碼。" #. Type: password #. Description #. Translators: do not translate "${filename}" #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be " #| "made readable to root only." msgid "" "The password will be stored in the file ${filename}. This will be made " "readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic " "database management logins." msgstr "這個密碼會被儲存在另外的檔案 ${filename} 中。只有 root可以讀取這個檔案,用來實現自動化資料庫管理。" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used." msgstr "如果空白,則會重新使用之前儲存的密碼。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "LDAP 資料庫需要登入才能使用嗎?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving " "entries." msgstr "請選則此 LDAP 伺服器取用資料前是否需要登入。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Such a setup is not usually needed." msgstr "通常是不需要的。" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "搜尋時要使用的辨別名稱:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " #| "use the components of their domain names for this purpose. For example, " #| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " #| "distinguished name of the search base." msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "請輸入搜尋 LDAP 時要使用的辨別名稱。很多伺服器都是使用自己的網域名稱。例如:" "\"example.net\" 會使用 \"dc=example,dc=net\" 來當作搜尋用的辨別名稱。" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "clear" msgstr "clear" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "crypt" msgstr "crypt" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "nds" msgstr "nds" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "ad" msgstr "ad" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "exop" msgstr "exop" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "md5" msgstr "md5" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 #| msgid "Local crypt to use when changing passwords." msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:" msgstr "本地修改密碼時要用的加密方法。" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is " "recommended:\n" " * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n" " automatically encrypt the userPassword entry;\n" " * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n" " local password database. If in doubt, you should choose this option;\n" " * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n" " password is first removed, then updated;\n" " * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n" " updates the unicodePwd attribute;\n" " * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n" " password." msgstr "" "PAM 模組可以自動在密碼改變時將之加密,建議使用:\n" " * clear: 不加密。如果 LDAP 伺服器會自動加密 userPassword 欄位時可以選這個。\n" " * crypt: 把 userPassword 欄位用與 password 檔案一樣的方法加密。如果不確定的話,選這個就對了。\n" " * nds: 用 Novell 目錄服務式的更新方式。舊的密碼會先移除,再更新。\n" " * ad: 用 AD 的更新方式。這會建立一個 Unicode 密碼,然後更新 unicodePwd 屬性。\n" " * exop: 使用 OpenLDAP 的密碼擴充操作來更新密碼。" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 msgid "LDAP version to use:" msgstr "要使用的 LDAP 版本:" #. Type: select #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by " #| "ldapns. It is usually a good idea to set this to the highest available " #| "version number." msgid "" "Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by " "ldapns. Using the highest available version number is recommended." msgstr "請輸入 ldapns 要使用的 LDAP 協定的版本。通常設定為越高越好。" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "LDAP login user account:" msgstr "LDAP 登入使用者名稱:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #| msgid "" #| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the " #| "LDAP database." msgid "" "Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-" "administrative (read-only) database logins." msgstr "請輸入平常用來登入 LDAP 資料庫的使用者帳號 (唯讀)。" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "It is highly recommended to use an unprivileged account, because the " "configuration file that contains the account name and password must be world-" "readable." msgstr "非常建議使用無特權的帳號,因為儲存帳號密碼的檔案是任何人都可以讀取的。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?" msgstr "讓 LDAP 管理員的帳號就像 root 帳號一樣?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to " #| "behave like you would be changing local passwords." msgid "" "This option will allow password utilities that use PAM to change local " "passwords." msgstr "" "這個選項將使您在使用支援 pam 的密碼管理工具時,就像在改變本地密碼一樣。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "The password will be stored in a separate file which will be made " #| "readable to root only." msgid "" "The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will " "be made readable to root only." msgstr "這個密碼會被儲存在另外的檔案中,只有 root 可以讀取。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled." msgstr "如果 /etc 是在 NFS 上的,在不應該使用此選項。" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "LDAP server URI:" msgstr "LDAP 伺服器 URI:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "" #| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " #| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " #| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" "請輸入 LDAP 伺服器的 URI。這是一個字串,格式為 ldap://<hostname or IP>:" "<port>/。ldaps:// or ldapi:// 也可以使用,port 號碼可有可無。" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 #| msgid "" #| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " #| "of failure in the event name service is unavailable." msgid "" "Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name " "services are unavailable." msgstr "提醒您:建議使用 IP 位置;這會降低 DNS 服務無法存取時的風險。" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "Password for database login account:" msgid "Password for LDAP login user:" msgstr "登入 LDAP 用的密碼:" #. Type: password #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "" #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP " #| "database." msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account." msgstr "請輸入登入 LDAP 資料庫所需要的密碼。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?" msgstr "自動管理 libpam-ldap 設定?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using " "answers to questions asked during the configuration process. The resulting " "configuration file may overwrite local changes." msgstr "libpam-ldap 套件可以自動依您回答的問題來設定。自動設定的結果可能會蓋過您所做的修改。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "If you do not choose this option, no further questions will be asked and the " "configuration will need to be done manually." msgstr "如果您不使用此選項,自動設定將停止,您必須手動修改設定檔。" #~ msgid "LDAP account for root:" #~ msgstr "root 的 LDAP 帳號:" #~ msgid "This account will be used when root changes a password." #~ msgstr "當 root 要改變密碼時會使用這個帳號。" #~ msgid "Note: This account has to be a privileged account." #~ msgstr "提醒您:這個帳號必須是有特殊權限的帳號。" #~ msgid "" #~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the " #~ "LDAP directory using the LDAP account for root." #~ msgstr "請輸入當 ${package} 嘗試要以 root 帳號登入 LDAP 時要使用的密碼。" #~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password." #~ msgstr "輸入空白密碼代表使用原有的舊密碼。" #~ msgid "" #~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database " #~ "without logging in." #~ msgstr "如果您必須登入資料庫才能取得資料的話,請選擇這個選項。" #~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." #~ msgstr "提醒您:一般設定中,您不需要登入也能使用。" #~ msgid "" #~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the " #~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something " #~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in " #~ "some way." #~ msgstr "" #~ "PAM 模組可以設定本地端修改密碼時要使用的加密方法,這通常是好的選擇。設定" #~ "clear 以外的方法可以確保密碼以某種形式加密。" #~ msgid "The meanings for selections are:" #~ msgstr "每一個選擇的意義是:" #~ msgid "" #~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that " #~ "automatically encrypt userPassword entry." #~ msgstr "" #~ "clear - 不要使用任何加密,這在伺服器會自動加密 userPassword 時很有用。" #~ msgid "" #~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat " #~ "filesystem. this will work for most configurations" #~ msgstr "" #~ "crypt - (預設) 使用與檔案系統相同的方始加密 userPassword,這個方法有最大的" #~ "相容性。" #~ msgid "" #~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old " #~ "password and then update with cleartext password." #~ msgstr "" #~ "nds - 使用 Novell Directory Services-style 更新,先移除的舊的密碼,再用明" #~ "文密碼更新。" #~ msgid "" #~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update " #~ "unicodePwd attribute" #~ msgstr "" #~ "ad - 使用 Active Directory-style。產生 Unicode 密碼,並更新 unicodePwd 屬" #~ "性。" #~ msgid "" #~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the " #~ "password." #~ msgstr "exop - 使用 OpenLDAP 密碼交換方法來更新密碼。" #~ msgid "Unprivileged database user:" #~ msgstr "沒有特殊權限的資料庫使用者:" #~ msgid "" #~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration " #~ "file has to be world readable." #~ msgstr "警告:不要使用有特殊權限的帳號登入,設定檔是開放全部讀取權限的。" #~ msgid "Make local root Database admin." #~ msgstr "建立本地 root 資料庫管理員。" #~ msgid "" #~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should " #~ "disable this." #~ msgstr "如果您使用 NFS 掛載的 /etc 或是其他設定,您必須取消這個選項。" #~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" #~ msgstr "LDAP 伺服器通用資源標誌符:" #~ msgid "Make debconf change your config?" #~ msgstr "要讓 debconf 更改您的設定嗎?" #~ msgid "" #~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should " #~ "the settings in debconf be applied to the configuration? Package " #~ "upgrades will use your answer here going forward." #~ msgstr "" #~ "libpam-ldap 已經使用 debconf 來管理設定。要使用 debconf 的設定嗎?套件更新" #~ "會根據您的回答來進行。"
pgpZnMnPxZDc4.pgp
Description: PGP signature