Package: libpam-ldap
Version: 184.4-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for libpam-ldap's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



# translation of libpam-ldap debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2007 the libpam-ldap's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
#
# Tiago Fernandes <tjg.fernan...@gmail.com>, 2007.
# Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 184-4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Conta administrativa do LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "Por favor indique o nome da conta administrativa do LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Esta conta será usada automaticamente para gestão da base de dados, portanto "
"tem que possuir os privilégios administrativos apropriados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Palavra-passe da conta administrativa do LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Por favor, indique a palavra-passe para a conta administrativa."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"A palavra-passe será guardada no ficheiro ${filename}. Este será legível "
"apenas pelo root, e irá permitir ao ${package} executar automaticamente "
"logins de gestão da base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""
"Se deixar este campo vazio, será reutilizada a palavra-passe previamente "
"guardada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "A base de dados LDAP requer login?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""
"Por favor escolha se o servidor LDAP deverá obrigar a um login antes de obter "
"entradas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Geralmente, tal configuração não é necessária."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nome distinguido da base de pesquisa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Por favor indique o nome distinguido da base de pesquisa do LDAP. Muitos sites "
"usam os componentes dos seus nomes de domínio para este fim. Por exemplo, o "
"domínio \"exemplo.net\" usaria \"dc=exemplo,dc=net\" como nome distinguido da "
"base de pesquisa."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "limpo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Algoritmo local de encriptação a usar para as palavras-passe:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""
"O módulo PAM pode encriptar a palavra-passe localmente quando a altera, o que "
"é recomendado:\n"
" * limpo: nenhuma encriptação: Isto deverá ser escolhido quando os servidores\n"
"    LDAP encriptam automaticamente a entrada userPassword;\n"
" * crypt: faz com que userPassword use o mesmo formato que a base de dados\n"
"   local de palavras-passe. Em caso de dúvidas, deverá escolher esta opção;\n"
" * nds: utiliza actualização ao estilo Novell Directory Services. A palavra-\n"
"   passe antiga é primeiro removida e depois actualizada;\n"
" * ad: estilo Active Directory. Isto cria uma palavra-passe em Unicode e\n"
"   actualiza o atributo unicodePwd;\n"
" * exop: utiliza a operação alargada de alteração de palavra-passe do OpenLDAP\n"
"   para actualizar a palavra-passe."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Versão do LDAP a usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Por favor indique qual a versão do protocolo LDAP que deve ser usada pelo "
"ldapns. É recomendado usar o número da versão mais alta disponível."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "Conta de login de utilizador LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Por favor indique o nome da conta LDAP que será usada para fazer logins não "
"administrativos (de apenas leitura) na base de dados."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"É altamente recomendado utilizar uma conta sem privilégios, porque o ficheiro "
"de configuração que contém o nome e palavra-passe da conta tem de ser legível "
"para todos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr "Permitir que a conta administrativa do LDAP se comporte como o root local?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Esta opção irá permitir aos utilitários de palavra-passe que usam o PAM "
"poderem alterar as palavras-passe locais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"A palavra-passe da conta administrativa do LDAP será guardada num ficheiro "
"separado que será legível apenas pelo root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "Se o /etc é montado por NFS, esta opção deverá ser desactivada."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI do servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Por favor indique o Uniform Resource Identifier do servidor LDAP. O formato é "
"'ldap://<nome_da_maquina_ou_IP>:<porto>/'. Alternativamente, podem ser usados "
"'ldaps://' ou 'ldapi://'. O número de porto é opcional."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"É recomendado usar um endereço IP para evitar falhas quando os serviços "
"de nomes de domínio não estão disponíveis."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Palavra-passe de login para utilizador do LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr ""
"Por favor indique a palavra-passe para a conta de login não administrativa do "
"LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Gerir a configuração do libpam-ldap automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"A configuração do pacote libpam-ldap pode ser gerida automaticamente usando "
"as respostas a perguntas feitas durante o processo de instalação. A "
"configuração resultante pode sobreescrever alterações locais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Se você não escolher esta opção, não será feita mais nenhuma pergunta e a "
"configuração terá que ser feita manualmente."

Reply via email to