Package: qof
Version: 0.8.0-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for qof's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



# translation of qof to Portuguese
# Copyright (C) 2009 Neil Williams li...@codehelp.co.uk
# This file is distributed under the same license as the qof package.
#
# Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qof 0.8.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qof-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-08 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: backend/file/qsf-xml-map.c:252 backend/file/qsf-xml-map.c:333
#: backend/file/qsf-xml.c:254 backend/file/qsf-xml.c:310
#, c-format
msgid "The QSF XML file '%s' could not be found."
msgstr "O ficheiro XML QSF '%s' não pôde ser encontrado."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:259 backend/file/qsf-xml-map.c:281
#: backend/file/qsf-xml-map.c:340 backend/file/qsf-xml.c:265
#: backend/file/qsf-xml.c:324 backend/file/qsf-backend.c:526
#: backend/file/qsf-backend.c:569
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file '%s'."
msgstr "Aconteceu um erro ao analisar o ficheiro '%s'."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:265 backend/file/qsf-xml.c:271
#: backend/file/qsf-xml.c:330
#, c-format
msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file '%s'  failed to validate  against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the file contains illegal data."
msgstr "Ficheiro Objecto QSF inválido! O ficheiro objecto QSF '%s' falhou a validação contra o esquema de objecto QSF. A estrutura XML do ficheiro está mal formada ou o ficheiro contém dados ilegais."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:274
#, c-format
msgid "The QSF map file '%s' could not be found."
msgstr "O ficheiro mapa QSF '%s' não pôde ser encontrado."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:347
msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the file contains illegal data."
msgstr "Ficheiro Mapa QSF inválido! O ficheiro mapa QSF falhou a validação contra o esquema de mapa QSF. A estrutura XML do ficheiro está mal formada ou o ficheiro contém dados ilegais."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:419
#, c-format
msgid "The selected QSF map '%s' contains unusable or missing data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
msgstr "O mapa QSF seleccionado '%s' contém dados inutilizáveis ou em falta. Geralmente isto acontece porque nem todos os parâmetros necessários para os objectos definidos têm cálculos descritos no mapa."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:513
#, c-format
msgid "The QSF Map file '%s' was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr "O ficheiro Mapa QSF '%s' foi escrito para uma versão diferente do QOF. Pode precisar de ser modificado para funcionar com a sua instalação corrente do QOF."

#: backend/file/qsf-backend.c:118
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr "Nível de compressão a usar: 0 para nenhum, 9 para o máximo."

#: backend/file/qsf-backend.c:120
msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
msgstr "O QOF pode comprimir ficheiros XML QSF utilizando o gzip. Note que não é usada compressão quando se encaminha resultados para o STDOUT."

#: backend/file/qsf-backend.c:130
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr "Lista de ficheiros mapa QSF a usar para esta sessão."

#: backend/file/qsf-backend.c:132
msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
msgstr "O QOF pode converter objectos dentro de ficheiros XML QSF usando um mapa das alterações necessárias."

#: backend/file/qsf-backend.c:141
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr "Sequência de codificação a usar ao escrever o ficheiro XML."

#: backend/file/qsf-backend.c:143
msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
msgstr "O QSF vem predefinido para UTF-8. Outras codificações são suportadas ao colocar a sequência de codificação nesta opção."

#: backend/file/qsf-backend.c:152
msgid "Convert deprecated date values to time values."
msgstr "Converter valores descontinuados de data para valores de tempo."

#: backend/file/qsf-backend.c:154
msgid "Applications that support the new QOF time format need to enable this option to convert older date values into time. Applications that still use date should not set this option until time values are supported."
msgstr "As aplicações que suportam o novo formato de ficheiro QOF precisam de activar esta opção para converter os valores de data antigos em tempo. As aplicações que ainda usam data não devem activar esta opção até que os valores de tempo sejam suportados."

#: backend/file/qsf-backend.c:246
#, c-format
msgid "The selected QSF Object file '%s' requires a map but it was not provided."
msgstr "O ficheiro Objecto QSF seleccionado '%s' necessita de um mapa mas este não foi disponibilizado."

#: backend/file/qsf-backend.c:249
#, c-format
msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file '%s' contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
msgstr "Ao converter sequências XML em números, foi detectada um 'overflow'. O ficheiro objecto QSF '%s' contém dados inválidos num campo que é destinado a conter um número."

#: backend/file/qsf-backend.c:333
#, c-format
msgid "could not write to '%s'. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory.\n"
msgstr "incapaz de escrever em '%s'. Essa base de dados pode estar num sistema de ficheiros de só-leitura, ou você pode não ter permissão de escrita no directório.\n"

#: backend/file/qsf-backend.c:491
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file '%s'.\n"
msgstr "Aconteceu um erro ao analisar o ficheiro '%s'.\n"

#: backend/file/qsf-backend.c:577
#, c-format
msgid "There was an error reading the file '%s'."
msgstr "Aconteceu um erro ao ler o ficheiro '%s'."

#: backend/file/qsf-backend.c:610
#, c-format
msgid "The selected file '%s' is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr "O ficheiro seleccionado '%s' é um mapa QSF e não pode ser aberto como um objecto QSF."

#: backend/file/qsf-backend.c:1120
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
msgstr "Incapaz de escrever em '%s'. Verifique se você tem permissão de escrita neste ficheiro e que existe espaço suficiente para criá-lo."

#: backend/file/qsf-backend.c:1356
#, c-format
msgid "The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr "O ficheiro objecto QSF seleccionado '%s' contém um ou mais GUIDs inválidos. O ficheiro não pode ser processado - por favor verifique a fonte do ficheiro e tente de novo."

#: backend/file/qsf-backend.c:1478
#, c-format
msgid "The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid 'collect' values. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr "O ficheiro objecto QSF seleccionado '%s' contém um ou mais valores 'collect' inválidos. O ficheiro não pode ser processado - por favor verifique a fonte do ficheiro e tente de novo."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:836
#, c-format
msgid "Unable to open the output file '%s' - do you have permission to create this file?"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de saída '%s' - você tem permissão para criar este ficheiro?"

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open the sqlite database '%s'."
msgstr "Incapaz de abrir a base de dados sqlite '%s'."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:892
msgid "Please provide a filename for sqlite."
msgstr "Por favor forneça um nome de ficheiro para sqlite."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1028
msgid "Unable to delete record."
msgstr "Incapaz de apagar registo."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1030
msgid "Unable to create record."
msgstr "Incapaz de criar registo."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1032
msgid "Unable to insert a new record."
msgstr "Incapaz de inserir um novo registo."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1034
msgid "Unable to update existing record."
msgstr "Incapaz de actualizar registo existente."

#: qof/qofsession.c:1050
msgid "This book appears to be open already."
msgstr "Este livro aparenta estar já aberto."

#: qof/qofsession.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to locate a suitable backend for '%s' - please check you have specified an access method like file: or sqlite:"
msgstr "Incapaz de localizar um backend apropriado para '%s' - por favor verifique que especificou um método de acesso tipo ficheiro: ou sqlite:"

#: qof/qofsession.c:1328 qof/qofsession.c:1365
msgid "Failed to load backend, no suitable handler."
msgstr "Falha ao carregar o backend, nenhum manipulador apropriado."

#: qof/qofsql.c:724 qof/qofsql.c:751
#, c-format
msgid "When converting SQLite strings into numbers, an overflow has been detected. The SQLite database '%s' contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
msgstr "Ao converter sequências SQLite em números, foi detectada uma sobrecarga.  A base de dados SQLite '%s' contém dados inválidos num campo que é destinado a conter um número."

Reply via email to