Package: courier Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for courier package, please include it.
Regards, Martin Sin.
# Czech translation of courier templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 0.53.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-18 13:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <martin....@zshk.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 #| msgid "Create directories for web-based administration ?" msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "VytvoÅit adresáÅe pro webovou administraci?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 #| msgid "" #| "Courier uses several configuration files which are located in /etc/" #| "courier. Some configuration files can be replaced by a subdirectory where " #| "all files insides this directory are concatenated and considered to be a " #| "single, consolidated, configuration file." msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "V adresáÅi /etc/courier jsou uloženy různé konfiguraÄnà soubory. " "NÄkteré konfiguraÄnà soubory mohou být nahrazeny podadresáÅi, v " "nichž jsou vÅ¡echny soubory slouÄeny dle potÅeby do jednoho spoleÄného " "konfiguraÄnÃho souboru." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Webové administraÄnà rozhranà v balÃÄku courier-webadmin použÃvá mÃsto " "konfiguraÄnÃch souborů adresáÅe. Jestliže budete souhlasit, pak budou " "vytvoÅeny vÅ¡echny adresáÅe potÅebné pro webový administraÄnà nástroj, ledaže " "by tam již byly textové soubory." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 #| msgid "Path to user's Maildir directory" msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Cesta do adresáÅe Maildir:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 #| msgid "" #| "This is a relative path name from each user's home directory to the " #| "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " #| "email. Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar " #| "with the mail storage format used by Courier." msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Zadejte prosÃm relativnà cesta z každého domovského adresáÅe kteréhokoliv " "uživatele do adresáÅe Maildir, kde služba Courier uchovává a zpÅÃstupÅuje " "uživatelské emaily. Jestliže vám nic neÅÃká formát uloženà použÃvaný " "Courierem, pak se jeÅ¡tÄ podÃvejte na manuálovou stránku maildir.courier(5)." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Zastaralé nastavenà MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Jméno adresáÅe Maildir je nynà urÄováno pomocà promÄnné MAILDIRPATH nastavené " "v konfiguraÄnÃch souborech Courier. Nastavenà MILDIR v /etc/default/courier " "zastaralo a nenà automaticky rozpoznáno." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 #| msgid "Default domain" msgid "Default domain:" msgstr "Implicitnà doména:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 #| msgid "" #| "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " #| "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " #| "e.g. emails from accounts on this machine." msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Zadejte prosÃm platný název emailové domény. VÄtÅ¡ina funkcà pÅepisujÃcÃch " "hlaviÄky bude pÅidávat tuto doménu ke vÅ¡em emailovým adresám, které jà " "nebudou mÃt specifikovánu, mezi nÄ patÅà napÅ. lokálnà úÄty uživatelů." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "HlaviÄka \"From\" pro oznámenà o doruÄenÃ:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "ProsÃm urÄete platnou hodnotu pro hlaviÄku \"From\" nutnou pro oznámenà o " "doruÄenÃ. Bez tohoto nastavenà nebude možno posÃlat tato oznámenÃ." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "Je vyžadován SSL certifikát" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP a IMAP pÅes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. BÄhem " "instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potÅeby vytvoÅen " "sebou podepsaný certifikát X.509." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Pro pracovnà použÃvánà musà být certifikát X.509 vybrán známou " "certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailovà klienti pÅijÃmat. " "Implicitnà nastavenà pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /" "etc/courier/imapd.pem." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Aktivovat CGI program?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Pro práci courier-webadmin nad rámec možnostÃ, potÅebujete zkopÃrovat CGI " "program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin a nastavit SUID bit." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "To může mÃt vážné bezpeÄnostnà následky, protože courierwebadmin pak bÄžà s " "právy uživatele root. KromÄ toho, toto ÅeÅ¡enà nemusà v závislosti na " "nastavenà webového serveru vůbec fungovat." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Jestliže budete souhlasit a vaÅ¡e nastavenà serveru je shodné s bezpeÄnostnà " "politikou Debianu, pak můžete pÅistoupit k administrátorskému rozhranà pÅes " "http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Heslo pro administraci Courier:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Heslo se použÃvá k ochranÄ pÅÃstupu k administraÄnÃmu webovému rozhranà " "Courier. Nastavte ho prosÃm." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "mÃstnÃ" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "sÃÅ¥" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Mód kalendáÅe:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "UrÄete prosÃm, zda chcete povolit kalendáŠv mÃstnÃm módu (zvolte mÃstnÃ), " "skupinovém módu (zvolte sÃÅ¥) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro použÃvánà " "skupinového módu potÅebujete nainstalovat balÃÄek courier-pcp." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "mÃstnà mód je o trochu nároÄnÄjšà na systém než jeho úplné vypnutÃ. Na " "druhou stranu, skupinový mód využÃvá zdroje rozumnÄ a vyžaduje spuÅ¡tÄnà " "samostatného procesu." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "Pro vÃce informacà si pÅeÄtÄte /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "SlovnÃk Ispell:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail umožÅuje kontrolu pravopisu vaÅ¡ich emailů. Vyberte si prosÃm " "odpovÃdajÃcà slovnÃk pro ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "symbolický odkaz, kopÃrovat, uživatelská" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "InstalaÄnà metoda dokumentů HTML a obrázků:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "K dokumentům HTML a obrázkům umÃstÄným v /usr/share/sqwebmail je možno " "pÅistupovat pomocà symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je pÅÃmo " "nakopÃrovat do tohoto adresáÅe; nebo nedÄlat nic." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Volba 'kopÃrovat' se doporuÄuje pÅedevÅ¡Ãm z bezpeÄnostnÃch důvodů. " "SamozÅejmÄ, pokud je v konfiguraÄnÃch souborech Apache povolena volba " "'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit prvnà " "možnost. Poslednà možnost vyžaduje ruÄnà zásah a konfiguraci ze strany " "uživatele." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "UvÄdomte si prosÃm, že adresáŠ/var/www/sqwebmail bude smazán pÅi odstranÄnà " "balÃÄku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastnÃ'." #, fuzzy #~| msgid "Modified Authentication Infrastructure" #~ msgid "Modified authentication infrastructure" #~ msgstr "Upravená autentikaÄnà infrastruktura" #~ msgid "" #~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be " #~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All " #~ "Courier applications are now using the same authentication " #~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this " #~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each " #~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -" #~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies " #~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your " #~ "authentication method manually." #~ msgstr "" #~ "PoÄÃnaje Courier 0.48, byly oddÄleny použÃvané autentikaÄnà moduly do " #~ "samostatné knihovny. VÅ¡echny aplikace Courier nynà použÃvajà stejnou " #~ "autentikaÄnà infrastrukturu, autentikaÄnà knihovnu Courier. BalÃÄky této " #~ "knihovny se skládajà ze základnÃho balÃÄku (courier-authlib) a dalÅ¡Ãho " #~ "balÃÄku použÃvaného pro každou autentikaÄnà metodu (courier-authlib-" #~ "userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Bohužel nebylo možné nastavit " #~ "závislosti tak, aby aktualizace probÃhala snadno. Proto nainstalujte " #~ "prosÃm požadovanou autentikaÄnà metodu ruÄnÄ." #~ msgid "To access the Courier administration a password is needed." #~ msgstr "Pro pÅÃstup k administraci Courier je vyžadováno heslo." #~ msgid "local, net, disabled" #~ msgstr "mÃstnÃ, net, vypnuto" #~ msgid "" #~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all " #~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www " #~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if " #~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your " #~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom " #~ "option implies that you configure your web server manually." #~ msgstr "" #~ "Možnosti jsou: vytvoÅit symbolický odkaz /var/www/sqwebmail, zkopÃrovat " #~ "vÅ¡echny soubory z /usr/share/sqwebmail do /var/www/sqwebmail nebo zvolit " #~ "samotný /var/www. Z bezpeÄnostnÃch důvodů je doporuÄena druhá volba. " #~ "SamozÅejmÄ, pokud máte v Apache povoleno FollowSymLinks nebo " #~ "SymLinksIfOwnerMatch, můžete zvolit prvnà možnost. Uživatelská možnost " #~ "znamená, že si nastavÃte váš webový server ruÄnÄ." #~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?" #~ msgstr "PÅesunout staré konfiguraÄnà soubory do /etc/courier?" #~ msgid "" #~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now " #~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/" #~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new " #~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. " #~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about " #~ "your experiences with the conversion." #~ msgstr "" #~ "Na VaÅ¡em systému jsou konfiguraÄnà soubory courier-imap v /etc. Od teÄ " #~ "budou vÅ¡echny konfiguraÄnà soubory souvisejÃcà s Courierem uloženy v /etc/" #~ "courier. Pokud chcete, pÅesunu konfiguraÄnà soubory do nového umÃstÄnÃ. " #~ "Ale nemohu garantovat, že budou pracovat stejnÄ jako pÅedtÃm. ProsÃm " #~ "pÅeÄtÄte si dokumentaci Courier a sdÄlte správci o nových poznatcÃch " #~ "týkajÃcÃch se pÅevodu." #~ msgid "" #~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?" #~ msgstr "Jak chcete nainstalovat dokumenty HTML a obrázky pro sqwebmail?" #~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised" #~ msgstr "BalÃÄek Courier byl kompletnÄ zrevidován" #~ msgid "" #~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately " #~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire " #~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the " #~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files " #~ "have been moved to /etc/courier." #~ msgstr "" #~ "DÅÃve byl balÃÄek courier-imap vytváÅen z jednotlivých rozdÄlených zdrojů " #~ "Courier IMAP. Toto se zmÄnilo, a nynà je celá sestava Courier zabalena " #~ "pro Debian. Z tohoto důvodu, se velmi zmÄnila infrastruktura; napÅÃklad, " #~ "veÅ¡keré konfiguraÄnà soubry se pÅesunuly do /etc/courier." #~ msgid "" #~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new " #~ "infrastructure." #~ msgstr "" #~ "ProsÃm zdÄlte správci informace o VaÅ¡ich zkuÅ¡enostech s novou " #~ "infrastrukturou." #~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now" #~ msgstr "AutentifikaÄnà metoda \"authdaemon\" je nynà povinná" #~ msgid "" #~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to " #~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only " #~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 " #~ "and above." #~ msgstr "" #~ "Ve VaÅ¡em konfiguraÄnÃm souboru ${conffile} je AUTHMODULES nastaveno na " #~ "\"${authmodules}\". Tohle nebude déle fungovat, protože authdaemon je " #~ "jediná možná autentifikaÄnà metoda pro balÃÄek Debianu Courier verze 0.35 " #~ "a vyššÃ." #~ msgid "" #~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer " #~ "work." #~ msgstr "" #~ "ProsÃm upravte Váš konfiguraÄnà soubor, jinak Váše nastavenà nebude déle " #~ "fungovat." #~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?" #~ msgstr "Chcete nainstalovat webovou zmÄnu hesel s SUID roota?" #~ msgid "" #~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program " #~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. " #~ "Because this program runs as root, this has serious security implications." #~ msgstr "" #~ "Pro zmÄnu hesel pÅe rozhranà webmail je tÅeba nainstalovat program pro " #~ "zmÄnu (systémových) hesel s SUID bitem. Protože tento program bÄžà jako " #~ "root, toto má vážné bezpeÄnostnà následky." #~ msgid "" #~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since " #~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started " #~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)" #~ msgstr "" #~ "(Program CGI webmail sám déle nepotÅebuje nastavit SUID root, pokud je " #~ "pÅÃstup k mailům uživatele a konfiguracÃm zprostÅedkován pÅes démona " #~ "spuÅ¡tÄného bÄhem startu systému pomocà /etc/init.d/sqwebmail.)"