Package: nis
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to debian-i...@lists.debian.org with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of etckeeper debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Jean-Baka Domelevo Entfellner <domel...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the etckeeper package.
#
# Translators:
# Michel Grentzinger <mic.gre...@online.fr>, 2004.
# Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_3.10-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 21:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.gre...@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "NIS domain"
msgstr "Domaine NIS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"You now need to choose a NIS domainname for your system. If you want this "
"machine to just be a client, enter the NIS domainname of your network. "
"Otherwise choose an appropriate NIS domainname."
msgstr ""
"Vous devez choisir un domaine NIS pour votre système. Si vous souhaitez que "
"cette machine soit un simple client, veuillez indiquer le nom de domaine NIS "
"de votre réseau. Sinon, choisissez un nom de domaine NIS approprié."

#~ msgid "Your system needs more configuration"
#~ msgstr "Votre système a besoin d'autres paramètres"

#~ msgid ""
#~ "Your system has not yet been completely configured as a NIS client - you "
#~ "need to setup /etc/nsswitch.conf and/or /etc/passwd and /etc/group. "
#~ "Please read /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz to find out how."
#~ msgstr ""
#~ "Votre système n'a pas été correctement configuré comme client NIS ; vous "
#~ "devez adapter /etc/nsswitch.conf ou les deux fichiers /etc/passwd et /etc/"
#~ "group. Veuillez consulter /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz pour "
#~ "savoir comment faire."

Reply via email to