Package: adjtimex Version: 1.26-3 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2005. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adjtimex 1.26-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: adjti...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 20:50+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?" msgstr "Должен adjtimex быть запущен сейчас и каждый раз при старте системы?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to " #| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use " #| "adjtimex to inspect the current parameters." msgid "" "Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to " "the values in /etc/default/adjtimex." msgstr "" "Запуск adjtimex при старте системы устанавливает значения параметров " "времени ядра из файла /etc/default/adjtimex." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to " #| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use " #| "adjtimex to inspect the current parameters." msgid "" "You should not choose this option if you just want to use adjtimex to " "inspect the current parameters." msgstr "" "Ответьте отрицательно, если просто хотите использовать adjtimex " "для проверки текущих параметров." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?" msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?" msgstr "Запустить adjtimexconfig при установке или обновлении adjtimex?" #. Type: boolean #. Description #. Translators: do not translate "tick" and "frequency" #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel " #| "variables tick and frequency that will make the system clock " #| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS " #| "clock). It then saves these values in the configuration file /etc/" #| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /" #| "etc/init.d/adjtimex runs." msgid "" "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel " "variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock " "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). " "It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex " "so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex " "runs." msgstr "" "Сценарий adjtimexconfig использует adjtimex для поиска значений переменных " "ядра \"tick\" и \"frequency\", которые помогают согласовывать системные " "часы с аппаратными часами (так называемые часы CMOS). Затем он сохраняет эти " "значения в файл настройки /etc/default/adjtimex, для того, чтобы " "восстанавливать их при каждом запуске компьютера с помощью " "сценария /etc/init.d/adjtimex." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig " #| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of " #| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/" #| "default/adjtimex." msgid "" "The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a " "waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when " "needed, or determine the kernel variables by using other methods and set " "them manually in /etc/default/adjtimex." msgstr "" "Длительность работы сценария -- 70 секунд, поэтому его работа при каждом " "обновлении может занять некоторое время. В качестве альтернативы вы можете " "запускать djtimexconfig вручную при необходимости, или определить переменные " "ядра одним из нескольких других способов, и задать их в файле /etc/default/adjtimex."