Package: docbase Version: 0.9.1 Severity: wishlist Tags: l10n
Please find the initial German translation for docbase attached. Greetings, Chris
# translation of doc-base 0.9.1 to German # Copyright (C) 2009 Robert Luberda <rob...@debian.org> # This file is distributed under the same license as the doc-base package. # Chris Leick <c.le...@vollbio.de>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 10:58+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../install-docs.in:90 #, perl-format msgid "Too many arguments for `%s'" msgstr "Zu viele Argumente für »%s«" #: ../../install-docs.in:93 #, perl-format msgid "`%s' requires exactly one argument" msgstr "`%s' benötigt genau ein Argument" #: ../../install-docs.in:96 #, perl-format msgid "Arguments missing for %s" msgstr "Für %s fehlen Argumente" #: ../../install-docs.in:106 #, perl-format msgid "Cannot create %s: %s\n" msgstr "%s kann nicht angelegt werden: %s\n" #: ../../install-docs.in:112 #, perl-format msgid "Re-registation of all documents forced by %s" msgstr "Erneute Registrierung von allen Dokumenten wurde durch %s erzwungen" #: ../../install-docs.in:175 #, perl-format msgid "`%s' does not exist or is not a directory" msgstr "»%s« existiert nicht oder ist kein Verzeichnis" #: ../../install-docs.in:296 #, perl-format msgid "Ignoring deprecated command line argument: %s\n" msgstr "Missbilligtes Befehlszeilenargument wird ignoriert: %s\n" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:239 #, perl-format msgid "`%s', line %d" msgstr "»%s«, Zeile %d" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:240 #, perl-format msgid "`%s'" msgstr "»%s«" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:246 #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:248 #, perl-format msgid "Error in %s: %s" msgstr "Fehler in %s: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:250 #, perl-format msgid "Warning in %s: %s" msgstr "Warnung in %s: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:252 #, perl-format msgid "Internal error: Unknown flag (%s, %s)" msgstr "Interner Fehler: Unbekannte Markierung (%s, %s)" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268 #, perl-format msgid "line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding" msgstr "" "Zeile im Feld »%s« scheint nicht in UTF-8 codiert zu sein, wird neu " "codiert" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:304 #, perl-format msgid "control field `%s' already defined" msgstr "Kontrollfeld »%s« ist bereits definiert" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:307 #, perl-format msgid "unrecognised control field `%s'" msgstr "nicht anerkanntes Kontrollfeld »%s«" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:310 #, perl-format msgid "field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)" msgstr "Feld »%s« in falschem Bereich (fehlt leere Zeile vorm Feld?)" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317 msgid "syntax error - no field specified" msgstr "Syntaxfehler - kein Feld angegeben" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:318 #, perl-format msgid "field `%s' can't consist of multi lines" msgstr "Feld »%s« kann nicht mehrere Zeilen beinhalten" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:322 #, perl-format msgid "syntax error in control file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Kontrolldatei: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:350 #, perl-format msgid "unknown section: `%s'" msgstr "unbekannter Bereich: »%s«" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:364 #, perl-format msgid "value of `%s' not specified" msgstr "Wert von »%s« nicht angegeben" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:382 msgid "the first line does not contain valid `Document' field" msgstr "die erste Zeile enthält kein gültiges »Document«-Feld" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385 msgid "invalid value of `Document' field" msgstr "ungültiger Wert für »Document«-Feld" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:392 #, perl-format msgid "unsupported doc-base file version: %s" msgstr "nicht unterstützte doc-base-Dateiversion: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:411 #, perl-format msgid "format `%s' already defined" msgstr "Format »%s« bereits definiert" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:415 #, perl-format msgid "format `%s' is not supported" msgstr "Format »%s« wird nicht unterstützt" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:427 #, perl-format msgid "`%s' value missing for format `%s'" msgstr "»%s«-Wert fehlt für Format »%s«" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:431 #, perl-format msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" msgstr "»%s«-Wert muss mit absolutem Pfad angegeben werden: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:464 #, perl-format msgid " (using `%s' as the root directory)" msgstr "(»%s« wird als Wurzelverzeichnis benutzt)" #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:466 #, perl-format msgid "file mask `%s' does not match any files" msgstr "Dateimaske »%s« passt auf keine Dateien" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:165 #, perl-format msgid "Cannot open `%s': %s" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:189 #, perl-format msgid "Document id in `%s' does not match our document id (%s != %s)" msgstr "Dokument-ID in »%s« passt nicht zu unserer Dokument-ID (%s != %s)" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:197 #, perl-format msgid "`%s' contains errors, not registering" msgstr "»%s« enthält Fehler, wird nicht registriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:212 #, perl-format msgid "File `%s' is not registered, cannot remove" msgstr "Datei »%s« ist nicht registriert, kann nicht entfernt werden" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:311 #, perl-format msgid "Error while merging %s with %s: inconsistent values of %s" msgstr "Fehler beim Verbinden von %s mit %s: Inkonsistente Werte von %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:320 #, perl-format msgid "Error while merging %s with %s: format %s already defined" msgstr "Fehler beim Verbinden von %s mit %s: Format %s bereits definiert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:59 #, perl-format msgid "Value of the `%s' option ignored" msgstr "Wert der »%s«-Option ignoriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:105 #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:236 #, perl-format msgid "Can't read doc-base file `%s'" msgstr "Doc-base-Datei »%s« kann nicht gelesen werden" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112 #, perl-format msgid "%s: Fatal error found, the file won't be registered" msgstr "%s: Schwerwiegender Fehler gefunden, die Datei wird nicht registriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:114 #, perl-format msgid "%s: %d warning(s) or non-fatal error(s) found" msgstr "%s: %d Warnung(en) oder nicht schwerwiegende(r) Fehler gefunden" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:116 #, perl-format msgid "%s: No problems found" msgstr "%s: Keine Probleme gefunden" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:125 #, perl-format msgid "Document `%s' is not registered" msgstr "Dokument »%s« ist nicht registriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:141 #, perl-format msgid "Invalid argument `%s' passed to the `%s' option" msgstr "Ungültiges Argument »%s« an die »%s«-Option weitergereicht" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:178 #, perl-format msgid "%d removed" msgid_plural "%d removed" msgstr[0] "%d entfernt" msgstr[1] "%d entfernt" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:180 #, perl-format msgid "%d changed" msgid_plural "%d changed" msgstr[0] "%d geändert" msgstr[1] "%d geändert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:182 #, perl-format msgid "%d added" msgid_plural "%d added" msgstr[0] "%d hinzugefügt" msgstr[1] "%d hinzugefügt" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:184 #, perl-format msgid "Processing %s doc-base file(s)..." msgstr "%s doc-base-Datei(en) wird (werden) verarbeitet..." #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:193 #, perl-format msgid "De-registering %d, re-registering %d doc-base files" msgstr "%d doc-base-Dateien werden deregistriert, %d erneut registriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:195 #, perl-format msgid "De-registering %d doc-base file" msgid_plural "De-registering %d doc-base files" msgstr[0] "%d doc-base-Datei wird deregistriert" msgstr[1] "%d doc-base-Dateien werden deregistriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:198 #, perl-format msgid "Registering %d doc-base file" msgid_plural "Registering %d doc-base files" msgstr[0] "%d doc-base-Datei wird registriert" msgstr[1] "%d doc-base-Dateien werden registriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:215 #, perl-format msgid "Ignoring nonregistered document `%s'" msgstr "Nicht registriertes Dokument »%s« wird ignoriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:218 #, perl-format msgid "Trying to remove document `%s'" msgstr "Es wird versucht Dokument »%s« zu entfernen" #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:226 #, perl-format msgid "Ignoring nonregistered file `%s'" msgstr "Nicht registrierte Datei »%s« wird ignoriert" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:79 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:27 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:67 #, perl-format msgid "%s started" msgstr "%s gestartet" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:82 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:30 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:64 #, perl-format msgid "Registering documents with %s..." msgstr "Dokumente werden mit %s registriert..." #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:84 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33 #, perl-format msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed" msgstr "" "Ausführung von %s wird übersprungen - %s-Paket scheint nicht installiert zu " "sein" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:98 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35 #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:112 #, perl-format msgid "%s finished" msgstr "%s beendet" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:132 #, perl-format msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'" msgstr "Scrollkeeper-OMF-Datei »%s« wird entfernt" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:133 #, perl-format msgid "%s: could not delete file: %s" msgstr "%s: Datei kann nicht gelöscht werden: %s" #: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:138 #, perl-format msgid "Could not delete directory `%s': %s" msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"