Package: krb5 Severity: wishlist Tags: l10n patch Hello,
Attached there is a Romanian translation of the po-debconf templates for the krb5 package. Please add it to the package. Romanian list: I know I said the dead line was at 18:00 today, but I will be away from the computer this weekend. If any updates are due, Igor or Andrei, please send the updated translation in BTS. Thanks. Eddy Petrișor a scris: > Salut, > > Vă rog o verificare la traducerea șablonului po-debconf al lui krb5. > > Este în fișierul atașat. > > Disponibil și în repo-ul git sub numele: krb5/ro.po > Cea mai recentă versiune e vizibilă la: > http://repo.or.cz/w/debian-ro-repo.git?a=blob;f=krb5/ro.po;hb=HEAD > > Sam Hartman a scris: >> Hi, >> >> You are noted as the last translator of the debconf translation for >> krb5. The English template has been changed, and now some messages >> are marked "fuzzy" in your translation or are missing. >> I would be grateful if you could take the time and update it. >> Pleasesubmit the updated file as a wishlist bug >> against krb5. >> >> The deadline for receiving the updated translation is >> Sun, 15 Mar 2009 10:20:21 -0400. >> >> Thanks in advance, >> > > -- Regards, EddyP ============================================= "Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian # Romanian translation of krb5. # Copyright (C) 2006 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5 package. # # Stan Ioan-Eugen <stan.ieu...@gmail.com>, 2006. # Eddy PetriÈor <eddy.petri...@gmail.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: k...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-21 13:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-12 01:34+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <eddy.petri...@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Se configureazÄ un Domeniu Kerberos" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos " "master server." msgstr "" "Acest pachet conÈine uneltele administrative necesare pentru a rula serverul " "principal Kerberos." # XRO: realm e âtÄrâmâ sau âdomeniuâ? #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos " "realm. This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command." msgstr "" "TotuÈi, prin instalarea acestui pachet nu se configureazÄ automat un domeniu " "Kerberos. Aceasta se poate face mai târziu rulând comanda âkrb5_newrealmâ." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the " "administration guide found in the krb5-doc package." msgstr "" "CitiÈi, de asemenea, fiÈierul /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC Èi ghidul " "de administrare din pachetul krb5-doc." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "Se ruleazÄ demonul de administrare Kerberos V5 (kadmind)?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " "database." msgstr "" "Kadmind serveÈte cereri de adÄugare/modificare/Ètergere de directori în " "baza de date Kerberos." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "It is required by the kpasswd program, used to change passwords. With " "standard setups, this daemon should run on the master KDC." msgstr "" "Este necesar programului kpasswd, program folosit pentru schimbarea " "parolelor. Ãn configuraÈiile standard, acest serviciu ar trebui sÄ ruleze pe " "KDC-ul principal." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?" msgstr "Se creazÄ automat configuraÈia Kerberos KDC?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 #| msgid "" #| "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/" #| "krb5kdc, may be created automatically." msgid "" "The Kerberos Key Distribution Center (KDC) configuration files, in /etc/" "krb5kdc, may be created automatically." msgstr "" "FiÈierele de configurare ale centrului de distribuÈie de chei Kerberos (KDC), din /" "etc/krb5kdc, pot fi create automat." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "By default, an example template will be copied into this directory with " "local parameters filled in." msgstr "" "Ãn mod implicit, un Èablon-exemplu cu parametrii locali completaÈi în el, va " "fi copiat în acest director." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos " "configuration may wish to disable these automatic configuration changes." msgstr "" "Administratorii care deÈin deja o infrastructurÄ de management a " "configuraÈiei Kerberos, probabil cÄ vor prefera sÄ dezactiveze schimbÄrile " "automate ale configuraÈiei." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "Should the KDC database be deleted?" msgstr "Se Èterge baza de date KDC?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "" "By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/" "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " "deleted." msgstr "" "Ãn mod implicit, dacÄ se Èterge acest pachet, nu se Èterge Èi baza de date " "KDC din /var/lib/krb5kdc/principal deoarece, odatÄ ÈtearsÄ, nu poate fi " "recuperatÄ." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "" "Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all " "of the user accounts and passwords in the KDC." msgstr "" "AlegeÈi aceastÄ opÈiune, dacÄ doriÈi sÄ ÈtergeÈi baza de date KDC acum, " "Ètergând astfel toate conturile utilizatorilor Èi toate parolele din KDC." #~ msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:" #~ msgstr "Modul de compatibilitate Kerberos V4 folosit:" #~ msgid "" #~ "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not " #~ "require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos V4 " #~ "services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients " #~ "to get their initial tickets. These tickets can then be converted to " #~ "Kerberos V4 tickets." #~ msgstr "" #~ "Implicit, cererile Kerberos4 sunt permise de la directori care nu " #~ "necesitÄ preautentificare (ânopreauthâ). Acest lucru permite existenÈa " #~ "serviciilor Kerberos4 în timp ce utilizatorii trebuie sÄ foloseascÄ " #~ "clienÈi Kerberos5 pentru a obÈine tichete iniÈiale. Aceste tichete pot fi " #~ "convertite în tichete pentru Kerberos V4." #~ msgid "" #~ "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 " #~ "clients to get initial tickets even when preauthentication would normally " #~ "be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all " #~ "Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond " #~ "to Kerberos V4 requests at all." #~ msgstr "" #~ "ExistÄ Èi posibilitatea ca modul selectat sÄ fie unul din urmÄtoarele: " #~ "âfullâ, astfel permiÈând clienÈilor Kerberos V4 sÄ obÈinÄ tichetele " #~ "iniÈiale chiar Èi atunci când, în mod normal, ar fi necesarÄ " #~ "preautentificarea; âdisableâ face ca toÈi clienÈii Kerberos V4 sÄ " #~ "primeascÄ erori de versiune de protocol; ânoneâ va instrui KDC-ul sÄ nu " #~ "rÄspundÄ deloc clienÈilor Kerberos V4." #~ msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?" #~ msgstr "" #~ "Se ruleazÄ un serviciu de conversie a tichetelor Kerberos V5 în tichete " #~ "Kerberos V4?" #~ msgid "" #~ "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets " #~ "for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for " #~ "compatibility with old applications." #~ msgstr "" #~ "Serviciul krb524d converteÈte tichete Kerberos V5 în tichete Kerberos V4 " #~ "pentru programe precum krb524init, acestea obÈinând tichete Kerberos V4 " #~ "pentru compatibilitate cu aplicaÈiile vechi." #~ msgid "" #~ "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, " #~ "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"." #~ msgstr "" #~ "Se recomandÄ activarea acestui serviciu, în condiÈiile în care Kerberos " #~ "V4 este activ, mai ales când modul de compatibilitate cu Kerberos V4 este " #~ "configurat ca fiind ânopreauthâ." #~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?" #~ msgstr "SÄ se ÈteargÄ atât datele cât Èi fiÈierele pachetului?" #~ msgid "" #~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the " #~ "Kerberos master server. However, installing this package does not " #~ "automatically set up a Kerberos realm. Doing so requires entering " #~ "passwords and as such is not well-suited for package installation. To " #~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to " #~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide " #~ "found in the krb5-doc package." #~ msgstr "" #~ "Acest pachet conÈine uneltele de administrare necesare rulÄrii pe un " #~ "server master Kerberos. TotuÈi, instalând acest pachet nu se " #~ "configureazÄ automat un domeniu Kerberos. Un asemenea lucru necesitÄ " #~ "introducerea de parole operaÈie care nu este potrivitÄ la instalarea " #~ "pachetului. Pentru a crea domeniul, executaÈi comanda krb5_newrealm. " #~ "VeÈi dori probabil sÄ citiÈi Èi /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC Èi " #~ "ghidul de administrare din pachetul krb5-doc." #~ msgid "" #~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC " #~ "and admin servers. Doing so is documented in the administration guide." #~ msgstr "" #~ "Nu uitaÈi sÄ configuraÈi informaÈiile pentru DNS astfel încât clienÈii sÄ " #~ "poatÄ gasi serverele Èi KDC-ul dumneavoastrÄ. Acest lucru este " #~ "documentat în ghidul de administrare." #~ msgid "" #~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " #~ "database. It also must be running for the kpasswd program to be used to " #~ "change passwords. Normally, this daemon runs on the master KDC." #~ msgstr "" #~ "Kadmind rezolvÄ cereri de adÄugare/modificare/îndepÄrtare a directorilor " #~ "din baza de date Kerberos. Acesta trebuie sÄ ruleze Èi pentru ca " #~ "programul kpasswd sÄ poatÄ fi folosit pentru a schimba parolele. Ãn mod " #~ "normal, acest demon ruleaza pe serverul master KDC." #~ msgid "" #~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos " #~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc. By default an example template " #~ "will be copied into this directory with local parameters filled in. Some " #~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos " #~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes." #~ msgstr "" #~ "Multe situri vor dori ca acest script sÄ creeze automat fiÈierele de " #~ "configurare Kerberos KDC în /etc/krb5kdc. Implicit un Èablon va fi " #~ "copiat în acest director, cu parametrii locali completaÈi. Unele situri " #~ "care au deja o infrastructurÄ pentru a administra configuraÈiile Kerberos " #~ "vor dori sÄ dezactiveze orice modificare automatÄ a configuraÈiei." #~ msgid "disable, full, nopreauth, none" #~ msgstr "dezactivat, complet, fÄrÄ preautentificare, nici unul" #~ msgid "Run a krb524d?" #~ msgstr "Se ruleazÄ krb524d?" #~ msgid "" #~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 " #~ "tickets for the krb524init program. If you have Kerberos4 enabled at " #~ "all, then you probably want to run this program. Especially when " #~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you " #~ "have any Kerberos4 services." #~ msgstr "" #~ "Krb524d este un demon care converteÈte tichetele Kerberos5 în tichete " #~ "Kerberos4 pentru programul krb524init. DacÄ aveÈi activat Kerberos4 " #~ "atunci probabil cÄ veÈi dori sÄ rulaÈi acest program. Krb524 este " #~ "important dacÄ aveÈi servicii Kerberos4, în special dacÄ modulu de " #~ "compatibilitate Kerberos4 este fÄrÄ preautentificare."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature