Package: root-system
Version: 5.18.00-2.2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

German translation for debconf.

Note:
There are duplicate whitespaces in the english text line 41 in
de.po: "you  have no ..."

Cheers,

Tom

-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers proposed-updates
  APT policy: (500, 'proposed-updates'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686-bigmem (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Translation of root-system debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2008.
# Copyright (C) Thomas Müller <thomas_mueller_...@online,de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the root-system package.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: root-system 5.18.00-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: root-sys...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Müller <thomas_mueller_...@online.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid "Non-free fonts"
msgstr "Nicht freie Schriften"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid ""
"The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the "
"interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but "
"they are still available from third parties."
msgstr ""
"Die Schriften in diesem Paket wurden von Microsoft »im Interesse der "
"Plattform-übergreifenden Kompatibilität« bereitgestellt. Dies ist nicht "
"mehr der Fall, aber sie sind noch von dritten Stellen verfügbar."

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid ""
"You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but "
"you  have no permission to redistribute them in modified form, including "
"changes to the file name or packaging format."
msgstr ""
"Sie dürfen diese Schriften herunterladen und für eigene Zwecke verwenden, "
"aber Sie dürfen sie nicht in veränderter Form weitervertreiben. Dazu gehören "
"auch Änderungen am Dateinamen und Paketformat."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):"
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem sich die Microsoft-Schriften befinden (falls bereits "
"heruntergeladen):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT "
"FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the "
"name of the directory which contains the archive."
msgstr ""
"Falls Sie die TrueType Core Fonts von Microsoft bereits vom ROOT FTP-Server "
"(ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz) heruntergeladen haben, geben "
"Sie bitte den Namen des Verzeichnisses, in dem sich das Archiv befindet, an."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB."
msgstr ""
"Falls Sie diese Schriften noch nicht heruntergeladen haben, lassen Sie dies "
"leer und die Schriften werden automatisch heruntergeladen. Die Größe des "
"Downloads beträgt ungefähr 1,6 MB."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you are not connected to the Internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Falls Sie nicht mit dem Internet verbunden sind oder nicht wünschen, dass "
"diese Schriften jetzt heruntergeladen werden, geben Sie »none« ein, um "
"abzubrechen."

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid "Font files not found"
msgstr "Schriftdateien nicht gefunden"

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid ""
"The directory you entered either does not exist, or does not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, das Sie angegeben haben, existiert entweder nicht oder "
"enthält die Microsoft TrueType Core Fonts für ROOT nicht."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
msgid "Archive files to (optional):"
msgstr "Archiviere diese Dateien nach (optional):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
msgid ""
"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft "
"Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you "
"leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgstr ""
"Falls Sie ein permanentes Archiv der komprimierten Microsoft Core-Schriften "
"behalten möchten, geben Sie bitte das Verzeichnis an, in dem dieses 
gespeichert "
"werden soll. Falls Sie dies leer lassen, werden die Dateien nach der "
"Installation gelöscht."

Reply via email to