And the aforementioned attachment, which can also be found at: http://ics.p.lodz.pl/~wiktorw/debian/dpkg/1.14.24/dpkg-1.14.24-pl.diff<http://ics.p.lodz.pl/%7Ewiktorw/debian/dpkg/1.14.24/dpkg-1.14.24-pl.diff>
Friendly, Wiktor -- Registered Linux user #390131 (http://counter.li.org)
diff -urPN dpkg-1.14.24.orig/man/po/pl.po dpkg-1.14.24/man/po/pl.po --- dpkg-1.14.24.orig/man/po/pl.po 2008-12-29 05:43:39.000000000 +0100 +++ dpkg-1.14.24/man/po/pl.po 2009-02-04 09:55:45.000000000 +0100 @@ -6,9 +6,9 @@ # Wiktor Wandachowicz <sir...@gmail.com>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-07 18:25+0100\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-26 05:28+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 09:55+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <sir...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2417,7 +2417,6 @@ # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:26 -#, fuzzy msgid "" "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The " "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). " @@ -2426,12 +2425,12 @@ "tells B<dpkg> what to do and options control the behavior of the action in " "some way." msgstr "" -"B<dpkg> to średniego poziomu narzędzie do instalowania, tworzenia, usuwania " -"pakietów systemu Debian oraz do zarządzania nimi. Podstawowym i bardziej " -"przyjaznym użytkownikowi narzędziem-nakładką B<dpkg> jest B<dselect>(1). Sam " -"B<dpkg> jest obsługiwany z linii komend przez podanie jednego działania oraz " -"dodatkowych nieobowiązkowych opcji. Parametr działanie określa, co B<dpkg> " -"ma zrobić, a dodatkowe opcje modyfikują to działanie." +"B<dpkg> jest narzędziem do instalowania, tworzenia, usuwania pakietów " +"systemu Debian oraz do zarządzania nimi. Podstawowym i bardziej przyjaznym " +"użytkownikowi narzędziem-nakładką B<dpkg> jest B<aptitude>(1). Sam B<dpkg> " +"jest obsługiwany z linii komend, przez podanie dokładnie jednego działania " +"oraz dodatkowych, nieobowiązkowych opcji. Parametr działanie określa, co " +"B<dpkg> ma zrobić, a dodatkowe opcje modyfikują to działanie." # type: Plain text # @@ -4235,7 +4234,6 @@ # type: Plain text # #: ../../man/dpkg.1:645 -#, fuzzy msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -4243,10 +4241,10 @@ "example, run B<apt-get dselect-upgrade>." msgstr "" "Należy zauważyć, że ta opcja nie powoduje zainstalowania lub usunięcia " -"czegokolwiek, ale tylko zapisuje, że pewne pakiety są wybrane do " -"zainstalowania bądź usunięcia. Do ściągnięcia i zainstalowania tych pakietów " -"trzeba użyć innego programu. Na przykład można uruchomić B<dselect> i wybrać " -"opcję I<Instalacja>." +"czegokolwiek, ale tylko zaznacza wskazane pakiety do zainstalowania bądź " +"usunięcia. Do pobrania i zainstalowania tych pakietów trzeba użyć innego " +"programu. Na przykład można w tym celu użyć polecenia B<apt-get dselect-" +"upgrade>." # type: Plain text # @@ -4277,13 +4275,12 @@ # type: Plain text # #: ../../man/dpkg.1:665 -#, fuzzy msgid "" "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)." msgstr "" -"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>" -"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)." +"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " +"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), oraz B<dpkg-reconfigure>(8)." # type: Plain text # @@ -5193,9 +5190,9 @@ # type: TH #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2008-08-15" -msgstr "2008-02-17" +msgstr "2008-08-15" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4 @@ -14287,17 +14284,3 @@ #: ../../man/update-alternatives.8:401 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "By default, or if specified, the original source will be included if the " -#~ "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part " -#~ "of the version number is B<0> or B<1>." -#~ msgstr "" -#~ "Domyślnie (lub gdy to określono) oryginalne źródła będą dołączone, o ile " -#~ "numer wersji kończy się na B<-0> lub B<-1>, czyli jeśli rewizją Debiana " -#~ "pakietu jest B<0> lub B<1>." - -# type: Plain text -#~ msgid "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld" -#~ msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" diff -urPN dpkg-1.14.24.orig/scripts/po/pl.po dpkg-1.14.24/scripts/po/pl.po --- dpkg-1.14.24.orig/scripts/po/pl.po 2008-12-29 05:28:44.000000000 +0100 +++ dpkg-1.14.24/scripts/po/pl.po 2009-02-04 10:13:59.000000000 +0100 @@ -6,10 +6,10 @@ # Wiktor Wandachowicz <sir...@gmail.com>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-29 05:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 10:08+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <sir...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "\n" "Usage: %s [<options> ...]\n" @@ -212,14 +212,14 @@ "\n" "Opcje:\n" " -r<polecenie-uzysk-praw-administratora>\n" -" polecenie uzyskiwania praw admin. (domyślnie fakeroot).\n" -" -R<rules> plik rules do uruchomienia (domyślnie debian/rules).\n" +" polecenie uzyskiwania praw admin. (domyślnie fakeroot).\n" +" -R<rules> plik rules do uruchomienia (domyślnie debian/rules).\n" " -p<polecenie-podpisywania>\n" -" -j[<liczba>] określa liczba zadań wykonywanych jednocześnie } " -"przekazywane do debian/rules\n" " -d nie sprawdza zależności i konfliktów czasu budowania.\n" " -D sprawdza zależności i konflikty czasu budowania.\n" -" -k<id_klucza> klucz używany do podpisywania.\n" +" -j[<liczba>] liczba zadań wykonywanych jednocześnie } przekazywane do\n" +" } debian/rules\n" +" -k<id-klucza> klucz używany do podpisywania.\n" " -sgpg polecenie-podpisywania jest wywoływane jak GPG.\n" " -spgp polecenie-podpisywania jest wywoływane jak PGP.\n" " -us niepodpisywanie źródeł.\n" @@ -227,28 +227,28 @@ " -a<arch> architektura Debiana, dla której budujemy (implikuje -d).\n" " -b tylko binarne, bez źródeł. } przekazywane\n" " -B tylko binarne, bez niezal. od arch. } również do\n" -" -A tylko binarne, tylko niezal. od arch.}\n" -" -S tylko źródła, bez binarów. } dpkg-genchanges\n" +" -A tylko binarne, tylko niezal. od arch.} dpkg-genchanges\n" +" -S tylko źródła, bez binarów. }\n" " -t<system> ustawia typ systemu GNU. } przekazywane do dpkg-" "architecture\n" " -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>. }\n" -" -m<opiek> opiekunem pakietu jest <opiek>. } \n" +" -m<opiek> opiekunem pakietu jest <opiek>. }\n" " -e<opiek> opiekunem wydania jest <opiek>. } tylko\n" " -C<plik-desc> zmiany są opisane w <pliku-desc>. } przekazywane do\n" -" -si (domyślnie źródła włączają oryg, jeśli rev 0 lub 1} dpkg-genchanges\n" -" -sa źródła zawsze włączają oryg. \t}\n" +" -si (domyślne) źródła włączają oryg, jeśli nowsze } dpkg-genchanges\n" +" -sa źródła zawsze włączają oryg. }\n" " -sd wydanie składa się z tylko diff i .dsc.}\n" " -sn wymusza format natywnych źródeł Debiana. } tylko\n" " -s[sAkurKUR] patrz opis w dpkg-source } przekazywane do\n" -" -z<level> poziom kompresji źródeł } dpkg-source\n" +" -z<poziom> poziom kompresji źródeł } dpkg-source\n" " -Z(gz|bz2|lzma) typ używanej kompresji źródeł }\n" " -nc nie czyści drzewa źródeł (wymusza -b).\n" " -tc czyści drzewo źródeł po zakończeniu.\n" " -ap dodaje pauzę przez rozpoczęciem podpisywania.\n" -" -E zmienia niektóre ostrzeżenia w błędy. } przekazywane do\n" -" -W jeśli -E jest włączone, -W je wyłącza.} dpkg-source\n" +" -E zmienia niektóre ostrzeżenia w błędy. } przekazywane do\n" +" -W jeśli -E jest włączone, -W je wyłącza. } dpkg-source\n" " -i[<wyr-reg>] ignorowanie różnic pasujących plików. } tylko przek.\n" -" -I[<pattern>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-source\n" +" -I[<wzorzec>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-source\n" " --admindir=<katalog>\n" " zmienia katalog administracyjny.\n" " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"