On Sat, 31 Jan 2009, Simon Paillard wrote:
Sorry for not telling it clearer : I was expecting you remove the
previous strings and send patches as suggested in my mail so that I can
commit a fixed version.
attached diff-files for this then.
I hope everything is cristall clear this time.
--
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier's wedding invitations included instructions for participating in
a cryptographically secure RSVP protocol.
--- rnotes/sv/old-stuff.po 2009-01-31 15:25:19.000000000 +0100
+++ sv/release-notes/Lenny/old-stuff.po 2009-01-31 15:19:50.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,12 +42,6 @@
# type: Content of: <appendix><section><para>
#: en/old-stuff.dbk:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Basically this is no different than any other upgrade of &oldreleasename; "
-#| "you've been doing. The only difference is that you first need to make "
-#| "sure your package list still contains &oldreleasename; packages as "
-#| "explained in <xref linkend=\"old-sources\"/>."
msgid ""
"Basically this is no different than any other upgrade of &oldreleasename; "
"you've been doing. The only difference is that you first need to make sure "
@@ -103,13 +97,6 @@
# type: Content of: <appendix><section><para>
#: en/old-stuff.dbk:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename> with your "
-#| "favorite editor (as root) and check all lines beginning with <literal>deb "
-#| "http:</literal> or <literal>deb ftp:</literal> for a reference to "
-#| "<quote><literal>stable</literal></quote>. If you find any, change "
-#| "<literal>stable</literal> to <literal>&oldreleasename;</literal>."
msgid ""
"Open the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename> with your favorite "
"editor (as <literal>root</literal>) and check all lines beginning with "
@@ -118,10 +105,11 @@
"<literal>stable</literal> to <literal>&oldreleasename;</literal>."
msgstr ""
"Ãppna filen <filename>/etc/apt/sources.list</filename> med din "
-"favoritredigerare (som root) och kontrollera alla rader som börjar med "
-"<literal>deb http:</literal> eller <literal>deb ftp:</literal> efter en "
-"referens till <quote><literal>stable</quote></literal>. Om du hittar någon, "
-"ändra <literal>stable</literal> till <literal>&oldreleasename;</literal>."
+"favoritredigerare (som <literal>root</literal>) och kontrollera alla rader "
+"som börjar med <literal>deb http:</literal> eller <literal>deb ftp:</"
+"literal> efter en referens till <quote><literal>stable</quote></literal>. Om "
+"du hittar någon, ändra <literal>stable</literal> till "
+"<literal>&oldreleasename;</literal>."
# type: Content of: <appendix><section><para>
#: en/old-stuff.dbk:50
--- rnotes/sv/installing.po 2009-01-31 15:25:24.000000000 +0100
+++ sv/release-notes/Lenny/installing.po 2009-01-31 15:21:23.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installing\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,19 +81,14 @@
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There has been a lot of development on the Debian Installer since its "
-#| "first official release with &oldreleasename; resulting in both improved "
-#| "hardware support and some exciting new features."
msgid ""
"There has been a lot of development on the Debian Installer since its first "
"official release with &debian; 3.1 (<quote>sarge</quote>) resulting in both "
"improved hardware support and some exciting new features."
msgstr ""
"Det har skett en hel del utvckling av Debian Installer sedan dess första "
-"officiella utgivning med &oldreleasename; som resulterat i både förbättrat "
-"hårdvarustöd och ett antal nya spännande funktioner."
+"officiella utgivning med &debian; 3.1 (<quote>sarge</quote>) som resulterat "
+"i både förbättrat hårdvarustöd och ett antal nya spännande funktioner."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:40
@@ -131,12 +126,12 @@
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Support for installation from Microsoft Windows"
msgid ""
"Support for installation from Microsoft Windows "
"<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>"
-msgstr "Stöd för installation från Microsoft Windows"
+msgstr ""
+"Stöd för installation från Microsoft Windows <indexterm><primary>Microsoft "
+"Windows</primary></indexterm>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:63
@@ -144,14 +139,14 @@
"The installation media are now provided with an application that allows "
"preparing the system to install Debian, from Microsoft Windows environments."
msgstr ""
-"Installationsmediet levereras nu med ett program som gör det möjligt att "
+"Installationsmediet levereras med ett program som gör det möjligt att "
"förbereda systemet för att installera Debian direkt från Microsoft Windows "
"skrivbordsmiljö."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:70
msgid "<acronym>SATA</acronym> <acronym>RAID</acronym> support"
-msgstr ""
+msgstr "stöd för <acronym>SATA</acronym> <acronym>RAID</acronym>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:77
@@ -160,12 +155,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with a functional network access, the installer will upgrade "
-#| "all packages that were updated since the initial release of "
-#| "&releasename;. This upgrade happens during the installation step, before "
-#| "the installed system is booted"
msgid ""
"When used with a functional network access, the installer will upgrade all "
"packages that were updated since the initial release of &releasename;. This "
@@ -173,7 +162,7 @@
"booted."
msgstr ""
"När en fungernade nätverksanslutning tillhandahålls kommer installeraren att "
-"vilja uppgradera alla paket som har blivit uppgradeade sedan den första "
+"vilja uppgradera alla paket som har blivit uppgraderade sedan den första "
"utgåvan av &releasename;. Denna uppgradering sker i installationssteget, "
"före systemet startas."
@@ -195,13 +184,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installer can now optionnally setup the installed system to use "
-#| "updated packages from <literal>volatile.debian.org</literal>. That "
-#| "archive hosts packages that provide data that needs to be regularly "
-#| "updated over time, such as timezones definitions, anti-virus signature "
-#| "files, etc."
msgid ""
"The installer can now optionally setup the installed system to use updated "
"packages from <literal>volatile.debian.org</literal>. That archive hosts "
@@ -209,16 +191,14 @@
"such as timezones definitions, anti-virus signature files, etc."
msgstr ""
"Installeraren kan nu som alternativ ställa in det installerade systemet att "
-"uppgradera paket från <literal>volatile.debian.org</literal>. Det arkivet "
+"uppgradera paket från <literal>volatile.debian.org</literal>. Arkivet "
"hanterar paket som tillhandahåller data som behöver uppdateras regelbumdet, "
-"exempelvis definitioner av tidszoner och antivirus-signaturer mm."
+"exempelvis definitioner av tidszoner och signaturfiler för antivirus mm."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:103
-#, fuzzy
-#| msgid "New boot menu for i386/amd64"
msgid "New boot menu for Intel x86 and AMD64"
-msgstr "Ny uppstartsmeny för i386/amd64"
+msgstr "Ny uppstartsmeny för Intel x86 och AMD64"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:106
@@ -250,11 +230,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several devices designed to provide hardware speech synthesis are now "
-#| "supported by the installer, therefore improving its accessibility for "
-#| "visually-impaired users."
msgid ""
"Several devices designed to provide hardware speech synthesis are now "
"supported by the installer, therefore improving its accessibility for "
@@ -263,7 +238,8 @@
msgstr ""
"Ett flertal enheter för hårdvarubaserad talsyntes kan nu användas "
"tillsammans med installeraren, detta förbättrar tillgängligheten för "
-"användare med synnedsättning."
+"användare med synnedsättning. <indexterm><primary>synnedsättning</primary></"
+"indexterm>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:131
@@ -272,12 +248,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installer can now setup partitions with the <literal>relatime</"
-#| "literal> mount option, allowing accesstime on files and directories to be "
-#| "updated only if the previous access time was earlier than the current "
-#| "modify or change time."
msgid ""
"The installer can now setup partitions with the <literal>relatime</literal> "
"mount option, allowing access time on files and directories to be updated "
@@ -332,12 +302,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The languages that can only be selected using this installer as their "
-#| "character sets cannot be presented in a non-graphical environment are: "
-#| "Amharic, Bengali, Dzongkha, Gujarati, Hindi, Georgian, Khmer, Malayalam, "
-#| "Marathi, Nepali, Punjabi, Tamil and Thai."
msgid ""
"The languages that can only be selected using the graphical installer as "
"their character sets cannot be presented in a non-graphical environment are: "
@@ -347,7 +311,7 @@
"Språk som bara kan väljas via den här installationsmetoden på grund av att "
"deras tecken inte kan visas i en ickegrafisk miljö är: Amhariska, Bengali, "
"Dzongkha, Gujarati, Hindi, Georgiska, Khmer, Malayalam, Marathi, Nepali, "
-"Punjabi, Tamil and Thai."
+"Punjabi, Tamil och Thai."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:168
@@ -395,7 +359,3 @@
"<ulink url=\"&url-install-manual;\">Installationsguiden</ulink> har en "
"separat bilaga med omfattande dokumentation om hur förinställningar ska "
"användas."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#~ msgid "SATA RAID support"
-#~ msgstr "Stöd för SATA RAID"
--- rnotes/sv/moreinfo.po 2009-01-31 15:25:24.000000000 +0100
+++ sv/release-notes/Lenny/moreinfo.po 2009-01-31 15:20:44.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,14 +177,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/moreinfo.dbk:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can submit a bug report using the program <command>reportbug</"
-#| "command> or manually using email. You can read more about the Bug "
-#| "Tracking System and how to use it by reading the reference cards "
-#| "(available at <filename>/usr/share/doc/debian</filename> if you have "
-#| "<systemitem role=\"package\">doc-debian</systemitem> installed) or online "
-#| "at the <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink>."
msgid ""
"You can submit a bug report using the program <command>reportbug</command> "
"or manually using email. You can read more about the Bug Tracking System "