Package: nessus-core Version: 2.2.10-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear nessus-core maintainer, Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkl7LwcACgkQIu0hy8THJkvaFQCeIqnksfLflxLchxzwsQslaAAc LecAoJEuekau7xyXKt0YeGeeFYudkF9P =Qp0I -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2008-2009 Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <j...@debian.org> # This file is distributed under the same license as the nessus-core package. # Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nessus-core 2.2.10-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <j...@debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:1001 msgid "Nessus Daemon certificate generation" msgstr "Nessus デーモン証明書の生成" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:1001 msgid "" "You will need to provide the relevant information to create an SSL " "certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be " "sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with the ability " "to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information." msgstr "" "Nessus デーモンが使用する SSL 証明書の生成に使う関連情報を入力する必要があります。" "この情報は誰にも「与えない」ことに注意してください (全てローカルに留めておいてください)。" "なお、Nessus デーモンに接続して利用可能な者はこの情報を検索できます。" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:2001 msgid "CA certificate life time in days" msgstr "CA 証明書の利用可能日数" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:2001 msgid "" "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the " "Nessus Daemon certificate." msgstr "" "Nessus デーモンの証明書を生成するのに使う証明局の利用可能日数を入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:3001 msgid "Server certificate life time in days" msgstr "サーバ証明書の利用可能日数" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:3001 msgid "" "Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the " "Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set " "this value for as long as you want this installation to last. You can always " "regenerate this certificate later by removing the certificate file stored " "in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'" msgstr "" "Nessus サーバ証明書の利用可能日数を入力してください。Nessus クライアントは証明書が" "期限切れになったサーバには接続しないので、この値はこのインストールを使いつづけたい" "限りの間、なるべく長くしておくことに注意してください。後で /var/lib/nessusd/CA/ " "にある証明書ファイルを削除して、'nessus-mkcert' と実行すれば、いつでもこの証明書を" "再生成できます。" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:4001 msgid "Your country (two letter code)" msgstr "国 (2 文字コード)" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:4001 msgid "Enter your country's two letter code." msgstr "国を表すコード 2 文字を入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:5001 msgid "Your state or province" msgstr "州名、あるいは県名" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:5001 msgid "Enter the state or provice you reside in." msgstr "あなたが居る州、あるいは県を入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:6001 msgid "Your location" msgstr "場所" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:6001 msgid "Enter your location (e.g. town)." msgstr "あなたの場所を入力してください (例: 街)" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:7001 msgid "Your organisation" msgstr "組織名" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:7001 msgid "Enter the name of your organization or company." msgstr "あなたの組織、あるいは会社名を入力してください。"