Package: fontconfig
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Here goes an updated Portuguese translation for the fontconfig package.
It was translated by Eduardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>. Feel free to use it.

--
Cumprimentos/Best Regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org

# Portuguese translation of fontconfig
# 2004 Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>
# 2005 Eduardo Silva <[EMAIL PROTECTED]> traduzidas 6, revistas 2 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.3.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Eduardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig.templates:3
msgid "Native, Autohinter, None"
msgstr "Nativo, Autohinter, Nenhum"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:5
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
msgstr "Como deverão ser apresentados os tipos de letra no ecrã?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:5
msgid ""
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
msgstr "Seleccione Nativo se utiliza mais o tipo de letra Bitstream Vera "
"(por omissão utilizado em Debian) ou quaisquer dos tipos de letra "
"Microsoft.  Seleccione Autohinter se utiliza maioritariamente outros "
"tipos de letra TrueType.  Selecione Nenhum se desejar ter texto "
"desfocado."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig.templates:12
msgid "Automatic, Always, Never"
msgstr "Automático, Sempre, Nunca"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:14
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
msgstr "Activar o renderizamento a nível do subpixel do texto?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig.templates:14
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr "Renderizar texto a um nível de subpixel torna-o geralmente mais "
"agradável para o olhar em ecrãs planos (LCD), mas poderá apresentar "
"artefactos de cor em ecrãs CRT. A escolha \"Automático\" apenas "
"activará esta opção se for detectado um ecrã LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig.templates:22
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Activar fontes de bitmap por omissão?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig.templates:22
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr "Por omissão, apenas tipos de letra de contorno são utilizados pelas "
"aplicações que suportam o fontconfig.  Tipos de letra de contorno são tipos 
"
"de letra que redimensionam bem para vários tamanhos.  Em contraste, "
"tipos de letra bitmap têm normalmente uma qualidade inferior. Activando esta "
"opção irá afectar os valores por omissão de todo o sistema; esta e muitas 
outras "
"opções do fontconfig podem ser activadas ou desactivadas individualmente por 
"
"utilizador."

Reply via email to