Package: xmame
Version: 0.106-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear xmame maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAklOTsgACgkQIu0hy8THJksWcwCcDZuO5McyKQhMwEGfhtPBoadk
FlgAn0WUfAvrlA+XPRdeWXBKlQMj9B9s
=w9s8
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2006-2008  Bruno Barrera C. <br...@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the xmame package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmame 0.106-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xm...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 08:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:06+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "/usr/games/xmame.x11 を root に SUID してインストールしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
msgstr "xmame.x11 に SUID ビットを設定してインストールするかどうかを選べます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
"xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a "
"security attack on your computer.  If you are playing network games it is "
"recommended that you decline. Otherwise, select this option and  enjoy "
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
"xmame.x11 を SUID 設定する (つまりは管理者権権を与える) と、xmame で現在最速"
"のフルスクリーン機能である X サーバの DGA 拡張機能を使えるようになります。し"
"かしながら、これはあなたのコンピュータ上で xmame をセキュリティ攻撃に使われる"
"ことにもなり得ます。ネットワークゲームを遊んでいる場合は、無視することをお勧"
"めします。それ以外の場合は、このオプションを選んでフルスクリーンでゲームを楽"
"しんでください。後で考え直した場合は、dpkg-reconfigure xmame-x と実行してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "/usr/games/xmess.x11 を root に SUID してインストールしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
msgstr "xmess.x11 に SUID ビットを設定してインストールするかどうかを選べます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
"This could, however, potentially allow xmess to be used during a security "
"attack on your computer.  If you are playing network games, it is "
"recommended that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
"If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
"xmess を SUID 設定する (つまりは管理者権権を与える) と、xmess で現在最速のフ"
"ルスクリーン機能である X サーバの DGA 拡張機能を使えるようになります。しかし"
"ながら、これはあなたのコンピュータ上で xmess をセキュリティ攻撃に使われること"
"にもなり得ます。ネットワークゲームを遊んでいる場合は、無視することをお勧めし"
"ます。それ以外の場合は、このオプションを選んでフルスクリーンでゲームを楽しん"
"でください。後で考え直した場合は、dpkg-reconfigure xmess-x と実行してください。"

Reply via email to