Package: emacspeak
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


*** /home/domelevo/Traduc/Debian/patch-debconf.txt
========================================================================
Please find attached the French debconf templates translation, proofread
by the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.23.9-mactel (SMP w/2 CPU cores; PREEMPT)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# emacspeak debconf screens: French translation.
# Copyright (C) 2008, Jean-Baka Domelevo Entfellner
# This file is distributed under the same license as the emacspeak package.
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emacspeak 29.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-12-02 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default speech server:"
msgstr "Serveur de synthèse vocale par défaut :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The /etc/emacspeak.conf file will be configured so that the command '/usr/"
"bin/emacspeak' will start Emacs with emacspeak support using this server."
msgstr ""
"Le fichier /etc/emacspeak.conf sera configuré de telle façon que la commande "
"« /usr/bin/emacspeak » démarre Emacs avec la prise en charge d'emacspeak via "
"l'utilisation du serveur choisi à cette étape."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You may change the selection later by running 'dpkg-reconfigure emacspeak' "
"as root, or temporarily override the selection by setting the environment "
"variable DTK_PROGRAM."
msgstr ""
"Vous aurez la possibilité de revenir plus tard sur votre décision en lançant "
"la commande « dpkg-reconfigure emacspeak » avec les privilèges du "
"superutilisateur, ou bien d'indiquer ponctuellement un autre choix via la "
"variable d'environnement DTK_PROGRAM."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Hardware port of the speech generation device:"
msgstr "Port matériel de l'appareil de synthèse vocale :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If a hardware device is used to generate speech, please enter the Unix "
"device file associated with it, such as' /dev/ttyS0' or '/dev/ttyUSB0'"
msgstr ""
"Si un matériel spécifique doit être utilisé pour la synthèse vocale, "
"veuillez indiquer le périphérique associé, par exemple « /dev/ttyS0 » ou « /"
"dev/ttyUSB0 »."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, please do not translate "none"
#: ../templates:4001
msgid "If you use a software method to generate speech, please enter 'none'."
msgstr ""
"Si vous utilisez seulement une méthode logicielle pour la synthèse vocale, "
"entrez ici « none »."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "${port} is not a character special device"
msgstr "${port} n'est pas un périphérique en mode caractère."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Users of speech server:"
msgstr "Utilisateurs du serveur de synthèse vocale :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Users must be members of group ${group} to access the speech server "
"connected to ${port}. Please review the space-separated list of current "
"members of that group, and add or remove usernames if needed."
msgstr ""
"Pour pouvoir accéder au serveur de synthèse vocale connecté à ${port}, les "
"utilisateurs doivent être membres du groupe ${group}. Veuillez vérifier la "
"liste des membres actuels de ce groupe (séparés par un espace), et l'adapter "
"éventuellement à vos besoins."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you later add users to the system, you can either reconfigure the "
"emacspeak package afterwards, or enroll the user in ${group} with 'adduser "
"${group} <user>'."
msgstr ""
"Si vous ajoutez ultérieurement des utilisateurs à votre système, vous "
"pourrez reconfigurer le paquet emacspeak, ou bien ajouter l'utilisateur "
"<toto> au groupe ${group} avec la commande « adduser ${group} <toto> »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Group membership is checked at login time, so new members must log out and "
"log in again before using the speech server."
msgstr ""
"L'appartenance à un groupe étant vérifiée lors de la connexion de "
"l'utilisateur, les nouveaux membres devront se déconnecter puis se "
"reconnecter avant de pouvoir utiliser le serveur de synthèse vocale."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid username ${user}"
msgstr "Identifiant ${user} non valable."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"There is no user named ${user}, so no such user could be added to ${group}."
msgstr ""
"Il n'existe pas d'identifiant ${user} ; il est donc impossible de l'ajouter "
"au groupe ${group}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "${port} non-writable by unprivileged users"
msgstr ""
"Les utilisateurs non privilégiés n'ont pas d'accès en écriture sur ${port}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Since the speech device is connected to ${port}, unprivileged users must "
"have read/write access to that device."
msgstr ""
"Puisque le serveur de synthèse vocale est connecté à ${port}, les "
"utilisateurs non privilégiés doivent disposer des droits en lecture et en "
"écriture sur ce périphérique."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"You should modify the device permissions with 'chmod a+rw ${port}' or modify "
"the device group with 'chown root:dialout ${port}', then reconfigure "
"emacspeak with 'dpkg-reconfigure emacspeak'."
msgstr ""
"Vous devriez modifier les droits avec la commande « chmod a+rw ${port} » ou "
"bien modifier le groupe propriétaire du périphérique avec « chown root:"
"dialout ${port} », puis reconfigurer emacspeak avec la commande « dpkg-"
"reconfigure emacspeak »."

Reply via email to