Dear maintainer of nagios3,

On Thursday, November 20, 2008 I sent you a notice announcing my intent to 
upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Saturday, November 15, 2008.

We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
the l10n update round.

That time has come.

To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU.
Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it.

The corresponding changelog is:


Source: nagios3
Version: 3.0.3-3.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Fri, 28 Nov 2008 18:33:13 +0100
Closes: 505813 506851
Changes: 
 nagios3 (3.0.3-3.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Italian. Closes: #505813
     - Polish. Closes: #506851

-- 


diff -Nru nagios3-3.0.3.old/debian/changelog nagios3-3.0.3/debian/changelog
--- nagios3-3.0.3.old/debian/changelog	2008-11-15 10:18:40.062486449 +0100
+++ nagios3-3.0.3/debian/changelog	2008-11-28 18:33:19.275358489 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+nagios3 (3.0.3-3.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Italian. Closes: #505813
+    - Polish. Closes: #506851
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Fri, 28 Nov 2008 18:33:13 +0100
+
 nagios3 (3.0.3-3) unstable; urgency=low
 
   [ Alexander Wirt]
diff -Nru nagios3-3.0.3.old/debian/po/fr.po nagios3-3.0.3/debian/po/fr.po
--- nagios3-3.0.3.old/debian/po/fr.po	2008-11-15 10:18:38.766472204 +0100
+++ nagios3-3.0.3/debian/po/fr.po	2008-11-16 11:49:54.727411734 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Nagios2 
+# Nagios3 
 # Copyright (C) 2006
-# This file is distributed under the same license as the Nagios2 package.
+# This file is distributed under the same license as the Nagios3 package.
 # Sean Finney, Marc Haber et Joerg Jasper <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
 #
 msgid ""
@@ -22,13 +22,13 @@
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:1001
 msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
-msgstr "Serveurs Apache  configurer pour Nagios2:"
+msgstr "Serveurs Apache  configurer pour Nagios3:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:1001
 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
-msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web  configurer pour Nagios2."
+msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web  configurer pour Nagios3."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -84,7 +84,7 @@
 #. Description
 #: ../nagios3-common.templates:5001
 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
-msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios1.x pour Nagios2?"
+msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios1.x pour Nagios3?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -93,7 +93,7 @@
 "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
 "compatibility with links from nagios 1.x."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios2 doit permettre la "
+"Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios3 doit permettre la "
 "compatibilit avec les liens de Nagios1.x."
 
 #. Type: boolean
diff -Nru nagios3-3.0.3.old/debian/po/it.po nagios3-3.0.3/debian/po/it.po
--- nagios3-3.0.3.old/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ nagios3-3.0.3/debian/po/it.po	2008-11-16 11:48:14.291408000 +0100
@@ -0,0 +1,105 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for nagios3
+# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the nagios3 package.
+# Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagios3 3.0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:02+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:1001
+msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
+msgstr "Server Apache da configurare per nagios3:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:1001
+msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
+msgstr "Selezionare quali server Apache devono essere configurati per nagios3."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:1001
+msgid ""
+"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
+"unselected."
+msgstr ""
+"Per effettuare una configurazione manuale, lasciare tutti i server non "
+"selezionati."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:2001
+msgid "Nagios web administration password:"
+msgstr "Password per l'amministrazione di nagios da web:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
+msgstr "Inserire la password da associare all'utente \"nagiosadmin\"."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:2001
+msgid ""
+"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
+"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
+"password, you will have to configure access to nagios yourself."
+msgstr ""
+"Al termine della configurazione è necessario usare questo nome utente e "
+"questa password per accedere alla propria installazione di nagios. Se non si "
+"inserisce una password, si dovrà configurare da soli l'accesso a nagios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:3001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Conferma della password:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:4001
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non coincidono"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:5001
+msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
+msgstr "Attivare il supporto per i collegamenti di nagios 1.x in nagios3?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
+"compatibility with links from nagios 1.x."
+msgstr ""
+"Scegliere se la configurazione di Apache per nagios3 deve fornire anche la "
+"compatibilità con i collegamenti di nagios 1.x."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
+"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
+"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
+"results may occur."
+msgstr ""
+"Se si accetta, la configurazione di apache per nagios includerà anche le "
+"direttive per il supporto delle URL di nagios 1.x. Non si deve accettare se "
+"sul proprio sistema è ancora installato nagios 1.x, altrimenti i risultati "
+"saranno imprevedibili."
diff -Nru nagios3-3.0.3.old/debian/po/pl.po nagios3-3.0.3/debian/po/pl.po
--- nagios3-3.0.3.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ nagios3-3.0.3/debian/po/pl.po	2008-11-25 18:42:36.350929000 +0100
@@ -0,0 +1,108 @@
+# debconf templates for ppp package
+# Polish translation
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the ppp package.
+# Łukasz Paździora <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagios3 3.0.3-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-20 17:20+0100\n"
+"Last-Translator: Łukasz Paździora <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:1001
+msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
+msgstr "Konfiguracja serwerów Apache dla nagios3:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:1001
+msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, które serwery apache powinny zostać skonfigurowane dla "
+"nagios3."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:1001
+msgid ""
+"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
+"unselected."
+msgstr ""
+"Nie zaznaczaj żadnego serwera jeżeli chcesz przeprowadzić konfigurację "
+"ręcznie."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:2001
+msgid "Nagios web administration password:"
+msgstr "Hasło administratora Nagios:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
+msgstr "Proszę podać hasło dla użytkownika \"nagiosadmin\"."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:2001
+msgid ""
+"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
+"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
+"password, you will have to configure access to nagios yourself."
+msgstr ""
+"Po zakończeniu konfiguracji ta nazwa użytkownika oraz hasło zostaną użyte do "
+"zalogowania się w nagios. Jeśli hasło nie zostanie podane, konieczne będzie "
+"ręczne skonfigurowanie dostępu do nagios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:3001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Potwierdzenie hasła:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:4001
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie są takie same"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:5001
+msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
+msgstr "Włączyć obsługę linków z nagios 1.x w nagios3?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
+"compatibility with links from nagios 1.x."
+msgstr ""
+"Czy konfiguracja Apache dla nagios3 powinna być kompatybilna z linkami z "
+"nagios 1.x."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios3-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
+"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
+"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
+"results may occur."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja zostanie wybrana, konfiguracja apache używana dla nagios "
+"będzie zawierać dyrektywy obsługujące URL-e z nagios 1.x. Ta opcja nie "
+"powinna być zaznaczona jeśli nagios 1.x jest nadal zainstalowany na tym "
+"systemie ponieważ może to wywołać niemożliwe do przewidzenia efekty."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to