package: resolvconf
severity: wishlist
tags: patch l10n

-- 
brother
http://frakalendern.se
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Förbered /etc/resolv.conf för dynamiska uppdateringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Detta paket innehåller infrastrukturen som krävs för dynamiska uppdateringar "
"av filen för uppslagskonfigurationen. En del av den nödvändiga "
"infrastrukturen är en symbolisk länk från /etc/resolv.conf till /etc/"
"resolvconf/run/resolv.conf. Om du godkänner kommer denna länk att skapas. "
"Den existerande filen /etc/resolv.conf kommer att behållas som /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/original; den kommer att återställas om detta paket "
"tas bort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Negativt svar vid detta alternativ kommer att förhindra framtida "
"installationer från att skapa symboliska länkar och därmed kan inte "
"inställningsfilen uppdateras dynamiskt. Dynamiska uppdateringar kan "
"återaktiveras genom att följa instruktionen i README-filen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"Närvaron av resolvconf kan påverka hur andra program uppträder så programmet "
"ska inte finnas installerat utan att vara konfigurerat."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr "Omkonfigurering av nätverkskort måste göras"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces "
"(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"När resolvconf är installerat kommer gränssnittskonfiguratörer att bistå med "
"namnserverinformation till det (som den gör tillgänglig till C-biblioteket "
"resolver och till DNS-cache). Dock görs detta endast när de startar "
"gränssnitten. För att resolvconfs namnserverinformation ska vara uppdaterad "
"efter initial installation är det nödvändigt att återkonfigurera "
"gränssnitten - alltså, stoppa och sedan starta dem -- och att starta om DNS-"
"cache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Lägg till originalfil till dynamisk fil?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Om den vanliga statiska uppslagningskonfigurationen (vanligen /etc/resolv."
"conf) innehåller adresser för namnservrar ska dessa flyttas till /etc/"
"network/interfaces, raderna ska ha prefixen \"dns-nameservers\". Läs mer i "
"manualsidan resolvconf(8) och README-filen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Så länge /etc/network/interfaces inte har ändrats och de påverkade "
"gränssnitten stoppats och startats kommer namnservrarnas adresser inte att "
"inkluderas i den dynamiskt skapade uppslagsningskonfigurationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Om du väljer detta alternativ så kommer en temporär omväg att skapas, en "
"symbolisk länk pla

Reply via email to