Package: poedit
Version: 1.4.1-2
Severity: minor
Tags: l10n, patch

Hello, I attach some corrections to the spanish po file. Some messages were 
unstranslated or fuzzy, with the patch, poedit ui will be 100% in spanish :)

--- poedit-1.4.1.orig/locales/es.po	2008-10-22 20:44:15.000000000 +0200
+++ poedit-1.4.1/locales/es.po	2008-10-24 20:10:17.000000000 +0200
@@ -21,11 +21,11 @@
 msgid " (modified)"
 msgstr " (modificado)"
 
-#: ../src/export_html.cpp:137 ../src/edframe.cpp:1833
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
-msgstr "%i textos (%i provisional, %i con tokens erroneos, %i sin traducir)"
+#: ../src/export_html.cpp:137
+#: ../src/edframe.cpp:1833
+#, c-format
+msgid "%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
+msgstr "%i %% traducido, %i mensajes (%i provisionales, %i con tokens erróneos, %i sin traducir)"
 
 #: ../src/catalog.cpp:118
 #, c-format
@@ -44,7 +44,8 @@
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Marcadores"
 
-#: ../src/resources/manager.xrc:131 ../src/resources/menus.xrc:39
+#: ../src/resources/manager.xrc:131
+#: ../src/resources/menus.xrc:39
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
@@ -56,7 +57,8 @@
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edición"
 
-#: ../src/edframe.cpp:418 ../src/resources/manager.xrc:124
+#: ../src/edframe.cpp:418
+#: ../src/resources/manager.xrc:124
 #: ../src/resources/menus.xrc:5
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
@@ -65,7 +67,8 @@
 msgid "&Find..."
 msgstr "&Buscar..."
 
-#: ../src/resources/menus.xrc:101 ../src/resources/menus.xrc:105
+#: ../src/resources/menus.xrc:101
+#: ../src/resources/menus.xrc:105
 msgid "&Fullscreen view"
 msgstr "Vista &pantalla completa"
 
@@ -82,11 +85,11 @@
 msgstr "&Abrir..."
 
 #: ../src/resources/menus.xrc:74
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "P&referencias"
 
-#: ../src/resources/manager.xrc:127 ../src/resources/menus.xrc:35
+#: ../src/resources/manager.xrc:127
+#: ../src/resources/menus.xrc:35
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
@@ -160,7 +163,8 @@
 msgid "Add directory to the list"
 msgstr "Añadir carpeta a la lista"
 
-#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138 ../src/resources/tm_update.xrc:85
+#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138
+#: ../src/resources/tm_update.xrc:85
 msgid "Add files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
@@ -188,14 +192,14 @@
 msgid "Automatic translation"
 msgstr "Traducción automática"
 
-#: ../src/edframe.cpp:2105 ../src/edframe.cpp:2109
+#: ../src/edframe.cpp:2105
+#: ../src/edframe.cpp:2109
 msgid "Automatic translations:"
 msgstr "Traducciones automáticas:"
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:69
-#, fuzzy
 msgid "Automatically check for new version of Poedit"
-msgstr "Compilar archivo .mo al guardar"
+msgstr "Buscar automáticamente una nueva versión de Poedit"
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:87
 msgid "Automatically compile .mo file on save"
@@ -228,18 +232,16 @@
 
 #: ../src/catalog.cpp:658
 msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
-msgstr ""
-"Archivo de catálogo corrupto: msgstr forma plural usado sin msgid_plural"
+msgstr "Archivo de catálogo corrupto: msgstr forma plural usado sin msgid_plural"
 
 #: ../src/catalog.cpp:620
-msgid ""
-"Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
-msgstr ""
-"Archivo de catálogo corrupto: msgstr forma singular usado junto con "
-"msgid_plural"
+msgid "Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
+msgstr "Archivo de catálogo corrupto: msgstr forma singular usado junto con msgid_plural"
 
-#: ../src/resources/manager.xrc:89 ../src/resources/prefs.xrc:320
-#: ../src/resources/prefs.xrc:654 ../src/resources/tm_update.xrc:37
+#: ../src/resources/manager.xrc:89
+#: ../src/resources/prefs.xrc:320
+#: ../src/resources/prefs.xrc:654
+#: ../src/resources/tm_update.xrc:37
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
@@ -251,10 +253,14 @@
 msgid "CR/LF conversion"
 msgstr "Conversión CR/LF"
 
-#: ../src/resources/comment.xrc:38 ../src/resources/find.xrc:87
-#: ../src/resources/manager.xrc:112 ../src/resources/prefs.xrc:490
-#: ../src/resources/prefs.xrc:632 ../src/resources/prefs.xrc:677
-#: ../src/resources/progress.xrc:31 ../src/resources/settings.xrc:194
+#: ../src/resources/comment.xrc:38
+#: ../src/resources/find.xrc:87
+#: ../src/resources/manager.xrc:112
+#: ../src/resources/prefs.xrc:490
+#: ../src/resources/prefs.xrc:632
+#: ../src/resources/prefs.xrc:677
+#: ../src/resources/progress.xrc:31
+#: ../src/resources/settings.xrc:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -262,7 +268,8 @@
 msgid "Cannot create database directory!"
 msgstr "¡Imposible crear carpeta de base de datos!"
 
-#: ../src/gexecute.cpp:172 ../src/gexecute.cpp:228
+#: ../src/gexecute.cpp:172
+#: ../src/gexecute.cpp:228
 msgid "Cannot execute program: "
 msgstr "Imposible ejecutar programa:"
 
@@ -278,8 +285,11 @@
 msgid "Catalog"
 msgstr "Catalogo"
 
-#: ../src/edframe.cpp:840 ../src/edframe.cpp:865 ../src/edframe.cpp:906
-#: ../src/edframe.cpp:958 ../src/edframe.cpp:1076
+#: ../src/edframe.cpp:840
+#: ../src/edframe.cpp:865
+#: ../src/edframe.cpp:906
+#: ../src/edframe.cpp:958
+#: ../src/edframe.cpp:1076
 msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
 msgstr ""
 "Catálogo modificado.\n"
@@ -293,11 +303,13 @@
 msgid "Change UI language"
 msgstr "Cambiar idioma de la interfaz de usuario"
 
-#: ../src/export_html.cpp:122 ../src/resources/settings.xrc:86
+#: ../src/export_html.cpp:122
+#: ../src/resources/settings.xrc:86
 msgid "Charset:"
 msgstr "Juego de carácteres:"
 
-#: ../src/resources/prefs.xrc:253 ../src/resources/prefs.xrc:279
+#: ../src/resources/prefs.xrc:253
+#: ../src/resources/prefs.xrc:279
 msgid "Choose"
 msgstr "Elija"
 
@@ -310,9 +322,8 @@
 msgstr "Borrar el comentario"
 
 #: ../src/resources/toolbar.xrc:34
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentario:"
+msgstr "Comentario"
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:119
 msgid "Comment window is editable"
@@ -326,11 +337,13 @@
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/manager.cpp:426 ../src/manager.cpp:446
+#: ../src/manager.cpp:426
+#: ../src/manager.cpp:446
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
-#: ../src/edframe.cpp:2085 ../src/resources/menus.xrc:47
+#: ../src/edframe.cpp:2085
+#: ../src/resources/menus.xrc:47
 msgid "Copy original to translation field"
 msgstr "Copiar original a cuadro de traducción"
 
@@ -339,7 +352,8 @@
 msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
 msgstr "Error leyendo el archivo %s, está probablemente dañado."
 
-#: ../src/export_html.cpp:112 ../src/resources/settings.xrc:74
+#: ../src/export_html.cpp:112
+#: ../src/resources/settings.xrc:74
 msgid "Country:"
 msgstr "Pais:"
 
@@ -356,7 +370,8 @@
 msgid "Database error: %s"
 msgstr "Error de base de datos: %s"
 
-#: ../src/resources/manager.xrc:53 ../src/resources/prefs.xrc:456
+#: ../src/resources/manager.xrc:53
+#: ../src/resources/prefs.xrc:456
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -390,15 +405,11 @@
 
 #: ../src/edframe.cpp:1999
 msgid ""
-"Do you really want to remove all translations that are no longer used from "
-"the catalog?\n"
-"If you continue with purging, you will have to translate them again if they "
-"are added back in the future."
+"Do you really want to remove all translations that are no longer used from the catalog?\n"
+"If you continue with purging, you will have to translate them again if they are added back in the future."
 msgstr ""
-"¿Realmente quiere borrar todas las traducciones que no van a seguir siendo "
-"usadas del catálogo?\n"
-"Si confirma el borrado, tendrá que volver a traducirlas si son añadidas de "
-"nuevo en el futuro."
+"¿Realmente quiere borrar todas las traducciones que no van a seguir siendo usadas del catálogo?\n"
+"Si confirma el borrado, tendrá que volver a traducirlas si son añadidas de nuevo en el futuro."
 
 #: ../src/manager.cpp:425
 msgid "Do you want to delete the project?"
@@ -412,7 +423,8 @@
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xportar..."
 
-#: ../src/resources/manager.xrc:48 ../src/resources/prefs.xrc:449
+#: ../src/resources/manager.xrc:48
+#: ../src/resources/prefs.xrc:449
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -420,7 +432,8 @@
 msgid "Edit &comment"
 msgstr "Editar &comentario"
 
-#: ../src/resources/comment.xrc:4 ../src/resources/toolbar.xrc:35
+#: ../src/resources/comment.xrc:4
+#: ../src/resources/toolbar.xrc:35
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editar comentario"
 
@@ -462,9 +475,9 @@
 msgstr "Error inicializando la revisión ortográfica: %s"
 
 #: ../src/edframe.cpp:1788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error loading message catalog file '%s'."
-msgstr "Error al cargar archivo de catálogo de mensajes '"
+msgstr "Error al cargar archivo de catálogo de mensajes '%s'."
 
 #: ../src/fileviewer.cpp:97
 #, c-format
@@ -484,21 +497,20 @@
 msgstr "Editor externo"
 
 #: ../src/digger.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed command: %s"
-msgstr "Linea de comandos para procesar:"
+msgstr "Falló el comando: %s"
 
 #: ../src/digger.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load extracted catalog."
-msgstr "El archivo '%s' no es un catálogo."
+msgstr "Fallo al cargar el catálogo extraído."
 
 #: ../src/digger.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Failed to merge gettext catalogs."
-msgstr "El archivo '%s' no es un catálogo."
+msgstr "Fallo al mezclar los catálogos de gettext."
 
-#: ../src/edframe.cpp:931 ../src/edframe.cpp:974
+#: ../src/edframe.cpp:931
+#: ../src/edframe.cpp:974
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't exist."
 msgstr "El archivo '%s' no existe."
@@ -555,11 +567,13 @@
 msgid "Form %i (e.g. \"%u\")"
 msgstr "Forma %i (por ejemplo: \"%u\")"
 
-#: ../src/resources/toolbar.xrc:40 ../src/resources/toolbar.xrc:46
+#: ../src/resources/toolbar.xrc:40
+#: ../src/resources/toolbar.xrc:46
 msgid "Fullscreen view"
 msgstr "Vista pantalla completa"
 
-#: ../src/manager.cpp:266 ../src/resources/toolbar.xrc:28
+#: ../src/manager.cpp:266
+#: ../src/resources/toolbar.xrc:28
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Provisional"
 
@@ -567,11 +581,13 @@
 msgid "Fuzzy translation"
 msgstr "Traducción provisional"
 
-#: ../src/edframe.cpp:885 ../src/edframe.cpp:1013
+#: ../src/edframe.cpp:885
+#: ../src/edframe.cpp:1013
 msgid "GNU Gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Catálogos de GNU Gettext (*.po)|*.po|Todos los archivos (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/edframe.cpp:1101 ../src/edframe.cpp:1239
+#: ../src/edframe.cpp:1101
+#: ../src/edframe.cpp:1239
 msgid "GNU Gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Plantillas de GNU Gettext (*.pot)|*.pot|Todos los archivos (*.*)|*.*"
 
@@ -617,7 +633,8 @@
 msgid "Invocation:"
 msgstr "Ejecución:"
 
-#: ../src/settingsdlg.cpp:71 ../src/resources/settings.xrc:175
+#: ../src/settingsdlg.cpp:71
+#: ../src/resources/settings.xrc:175
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
@@ -625,8 +642,10 @@
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de dioma"
 
-#: ../src/export_html.cpp:109 ../src/resources/prefs.xrc:506
-#: ../src/resources/prefs.xrc:510 ../src/resources/settings.xrc:62
+#: ../src/export_html.cpp:109
+#: ../src/resources/prefs.xrc:506
+#: ../src/resources/prefs.xrc:510
+#: ../src/resources/settings.xrc:62
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
@@ -634,7 +653,8 @@
 msgid "Last modified"
 msgstr "Última modificación"
 
-#: ../src/edlistctrl.cpp:230 ../src/fileviewer.cpp:106
+#: ../src/edlistctrl.cpp:230
+#: ../src/fileviewer.cpp:106
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -689,17 +709,13 @@
 msgstr "Mi proyecto"
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:112
-msgid ""
-"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
-"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
-"without having to press Tab to change focus."
+msgid "Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, without having to press Tab to change focus."
 msgstr ""
-"Impide que la lista de textos retenga el enfoque. Si esta opción está activa "
-"puede usarse la combinación de CTRL+teclas de dirección\n"
-"para moverse por la lista de textos y comenzar a teclear inmediatamente sin "
-"pulsar el tabulador para cambiar el enfoque."
+"Impide que la lista de textos retenga el enfoque. Si esta opción está activa puede usarse la combinación de CTRL+teclas de dirección\n"
+"para moverse por la lista de textos y comenzar a teclear inmediatamente sin pulsar el tabulador para cambiar el enfoque."
 
-#: ../src/resources/manager.xrc:43 ../src/resources/prefs.xrc:444
+#: ../src/resources/manager.xrc:43
+#: ../src/resources/prefs.xrc:444
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
@@ -721,8 +737,7 @@
 
 #: ../src/fileviewer.cpp:147
 msgid "No editor specified. Please set it in Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Editor externo no especificado. Puede especificarlo en Archivo/Preferencias"
+msgstr "Editor externo no especificado. Puede especificarlo en Archivo/Preferencias"
 
 #: ../src/digger.cpp:218
 msgid "No files found in: "
@@ -736,9 +751,12 @@
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/resources/comment.xrc:30 ../src/resources/manager.xrc:104
-#: ../src/resources/prefs.xrc:482 ../src/resources/prefs.xrc:624
-#: ../src/resources/settings.xrc:186 ../src/resources/summary.xrc:71
+#: ../src/resources/comment.xrc:30
+#: ../src/resources/manager.xrc:104
+#: ../src/resources/prefs.xrc:482
+#: ../src/resources/prefs.xrc:624
+#: ../src/resources/settings.xrc:186
+#: ../src/resources/summary.xrc:71
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -747,15 +765,16 @@
 msgstr "Textos obsoletos"
 
 #: ../src/resources/toolbar.xrc:12
-#, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "&Abrir..."
+msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/edframe.cpp:883 ../src/resources/toolbar.xrc:13
+#: ../src/edframe.cpp:883
+#: ../src/resources/toolbar.xrc:13
 msgid "Open catalog"
 msgstr "Abrir catálogo"
 
-#: ../src/edframe.cpp:1099 ../src/edframe.cpp:1237
+#: ../src/edframe.cpp:1099
+#: ../src/edframe.cpp:1237
 msgid "Open catalog template"
 msgstr "Abrir plantilla de catálogo"
 
@@ -767,7 +786,8 @@
 msgid "Open source files in editor, not in file viewer"
 msgstr "Abrir ficheros fuente en editor externo, no en visor de ficheros"
 
-#: ../src/export_html.cpp:148 ../src/edlistctrl.cpp:227
+#: ../src/export_html.cpp:148
+#: ../src/edlistctrl.cpp:227
 msgid "Original string"
 msgstr "Texto original"
 
@@ -784,15 +804,16 @@
 msgstr "Procesadores"
 
 #: ../src/digger.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parsing %s files..."
-msgstr "Rastreando archivos..."
+msgstr "Procesando archivos %s..."
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:304
 msgid "Path to DB:"
 msgstr "Carpeta de base de datos:"
 
-#: ../src/settingsdlg.cpp:73 ../src/resources/settings.xrc:154
+#: ../src/settingsdlg.cpp:73
+#: ../src/resources/settings.xrc:154
 msgid "Paths"
 msgstr "Carpetas"
 
@@ -842,7 +863,7 @@
 
 #: ../src/edframe.cpp:2144
 msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
-msgstr ""
+msgstr "Poedit es un editor de traducciones fácil de usar."
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:4
 msgid "Preferences"
@@ -852,11 +873,13 @@
 msgid "Proceed"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/export_html.cpp:102 ../src/resources/settings.xrc:122
+#: ../src/export_html.cpp:102
+#: ../src/resources/settings.xrc:122
 msgid "Project info"
 msgstr "Información de proyecto"
 
-#: ../src/export_html.cpp:106 ../src/resources/settings.xrc:19
+#: ../src/export_html.cpp:106
+#: ../src/resources/settings.xrc:19
 msgid "Project name and version:"
 msgstr "Nombre de proyecto y versión:"
 
@@ -872,23 +895,22 @@
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: ../src/edframe.cpp:2090 ../src/edframe.cpp:2094
+#: ../src/edframe.cpp:2090
+#: ../src/edframe.cpp:2094
 msgid "References:"
 msgstr "Referencias:"
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:346
 msgid "Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above."
-msgstr ""
-"Reconstruir traducciones memorizadas a partir de catálogos seleccionados."
+msgstr "Reconstruir traducciones memorizadas a partir de catálogos seleccionados."
 
 #: ../src/resources/tm_update.xrc:42
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Restaurar valores por defecto"
 
 #: ../src/resources/toolbar.xrc:17
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "&Guardar"
+msgstr "Guardar"
 
 #: ../src/resources/menus.xrc:26
 msgid "Save &as..."
@@ -902,8 +924,11 @@
 msgid "Save catalog"
 msgstr "Guardar catálogo"
 
-#: ../src/edframe.cpp:841 ../src/edframe.cpp:866 ../src/edframe.cpp:907
-#: ../src/edframe.cpp:959 ../src/edframe.cpp:1077
+#: ../src/edframe.cpp:841
+#: ../src/edframe.cpp:866
+#: ../src/edframe.cpp:907
+#: ../src/edframe.cpp:959
+#: ../src/edframe.cpp:1077
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
@@ -923,7 +948,8 @@
 msgid "Select catalog's language"
 msgstr "Seleccione idioma del catálogo"
 
-#: ../src/prefsdlg.cpp:368 ../src/manager.cpp:299
+#: ../src/prefsdlg.cpp:368
+#: ../src/manager.cpp:299
 #: ../src/transmemupd_wizard.cpp:112
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -970,7 +996,8 @@
 msgid "Singular:"
 msgstr "Singular:"
 
-#: ../src/resources/prefs.xrc:599 ../src/resources/settings.xrc:98
+#: ../src/resources/prefs.xrc:599
+#: ../src/resources/settings.xrc:98
 msgid "Source code charset:"
 msgstr "Juego de caracteres del codigo fuente:"
 
@@ -990,11 +1017,13 @@
 msgid "String to find:"
 msgstr "Texto a buscar:"
 
-#: ../src/export_html.cpp:119 ../src/resources/settings.xrc:48
+#: ../src/export_html.cpp:119
+#: ../src/resources/settings.xrc:48
 msgid "Team's email address:"
 msgstr "Dirección de correo del equipo:"
 
-#: ../src/export_html.cpp:115 ../src/resources/settings.xrc:34
+#: ../src/export_html.cpp:115
+#: ../src/resources/settings.xrc:34
 msgid "Team:"
 msgstr "Equipo:"
 
@@ -1010,12 +1039,8 @@
 "y se modificó en sus opciones para reflejar el cambio."
 
 #: ../src/catalog.cpp:985
-msgid ""
-"There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or "
-"corrupted as the result."
-msgstr ""
-"Se han producido errores al leer el catalogo. Puede que algunos datos se "
-"encuentren dañados o ausentes."
+msgid "There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or corrupted as the result."
+msgstr "Se han producido errores al leer el catalogo. Puede que algunos datos se encuentren dañados o ausentes."
 
 #: ../src/resources/summary.xrc:38
 msgid ""
@@ -1034,7 +1059,6 @@
 "en el catálogo. Poedit los añadirá ahora al catálogo."
 
 #: ../src/edapp.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is first time you run Poedit.\n"
 "Please fill in your name and email address.\n"
@@ -1091,7 +1115,8 @@
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/export_html.cpp:151 ../src/edlistctrl.cpp:228
+#: ../src/export_html.cpp:151
+#: ../src/edlistctrl.cpp:228
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
 
@@ -1137,14 +1162,12 @@
 msgstr "Sin traducir"
 
 #: ../src/resources/toolbar.xrc:22
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Resultado de la actualización"
+msgstr "Actualizar"
 
 #: ../src/resources/manager.xrc:59
-#, fuzzy
 msgid "Update all"
-msgstr "Resultado de la actualización"
+msgstr "Actualizar todo"
 
 #: ../src/resources/manager.xrc:60
 msgid "Update all catalogs in the project"
@@ -1172,9 +1195,7 @@
 
 #: ../src/edframe.cpp:1223
 msgid "Updating the catalog failed. Click on 'More>>' for details."
-msgstr ""
-"Falló la actualización del catálogo. Pulse en Detalles>> para mas "
-"información."
+msgstr "Falló la actualización del catálogo. Pulse en Detalles>> para mas información."
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:262
 msgid "Use custom font for text fields"
@@ -1209,7 +1230,6 @@
 msgstr "Debe reiniciar Poedit para que los cambios tengan efecto."
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:43
-#, fuzzy
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Su dirección de correo:"
 
@@ -1218,6 +1238,9 @@
 "Your name and email set below are only used\n"
 "to set the Last-Translator header of GNU gettext files."
 msgstr ""
+"El nombre y dirección de correo que escriba abajo\n"
+"sólo se usan para establecer el campo Last-Translator de los \n"
+"ficheros de GNU gettext."
 
 #: ../src/resources/prefs.xrc:30
 msgid "Your name:"
@@ -1239,50 +1262,37 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "translations editor"
 #~ msgstr "Traducciones Memorizadas"
-
 #~ msgid "%i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
 #~ msgstr "%i textos (%i provisional, %i con tokens erroneos, %i sin traducir)"
-
 #~ msgid "'."
 #~ msgstr "'."
-
 #~ msgid "About Poedit"
 #~ msgstr "Acerca de Poedit"
-
 #~ msgid "version"
 #~ msgstr "versión"
-
 #~ msgid " files..."
 #~ msgstr "ficheros..."
-
 #~ msgid "Display quotes around the string?"
 #~ msgstr "¿Mostrar comillas encerrando el texto?"
-
 #~ msgid "Error while loading file '%s': line %u is corrupted."
 #~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s': la linea %u esta dañada."
-
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Ayuda"
-
 #~ msgid "Parsing "
 #~ msgstr "Procesando"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Poedit installation is broken, cannot find application's home directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "La instalación de Poedit está dañada, no se encuentra la carpeta "
 #~ "principal de la aplicación."
-
 #~ msgid "Purge delete translations"
 #~ msgstr "Eliminar traducciones borradas"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot find resources file '%s'!\n"
 #~ "Please reinstall Poedit."
 #~ msgstr ""
 #~ "¡Imposible encontrar fichero de recursos '%s'!\n"
 #~ "Debe reinstalar Poedit."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot find resources file '%s'!\n"
 #~ "Poedit was configured to be installed in '%s'.\n"
@@ -1293,10 +1303,10 @@
 #~ "Poedit fue configurado para ser instalado en '%s'.\n"
 #~ "Puede intentar establecer la variable de entorno POEDIT_PREFIX para que\n"
 #~ "apunte al lugar en el que instaló Poedit."
-
 #~ msgid "Poedit Error"
 #~ msgstr "Error Poedit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "X-Poedit-Keywords"
 #~ msgstr "Palabras clave"
+

Reply via email to