Dear maintainer of spong,

On Monday, October 13, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Monday, October 13, 2008.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: spong
Version: 2.7.7-22
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 20 Oct 2008 07:49:38 +0200
Closes: 492181 492181 502282 502682
Changes: 
 spong (2.7.7-22) unstable; urgency=low
 .
   * QA upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Swedish. Closes: #492181
     - Basque. Closes: #502282
     - Italian. Closes: #492181
     - Russian. Closes: #502682

-- 


diff -Nru spong-2.7.7.old/debian/changelog spong-2.7.7/debian/changelog
--- spong-2.7.7.old/debian/changelog	2008-10-09 22:31:24.554462126 +0200
+++ spong-2.7.7/debian/changelog	2008-10-20 07:49:48.785398623 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+spong (2.7.7-22) unstable; urgency=low
+
+  * QA upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Swedish. Closes: #492181
+    - Basque. Closes: #502282
+    - Italian. Closes: #492181
+    - Russian. Closes: #502682
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Mon, 20 Oct 2008 07:49:38 +0200
+
 spong (2.7.7-21) unstable; urgency=low
 
   * QA upload.
diff -Nru spong-2.7.7.old/debian/po/eu.po spong-2.7.7/debian/po/eu.po
--- spong-2.7.7.old/debian/po/eu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ spong-2.7.7/debian/po/eu.po	2008-10-16 07:38:03.888665000 +0200
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of spong-eu.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: spong-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-17 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../spong-common.templates:1001
+msgid "Host that will be your spong server: "
+msgstr "Spong zerbitzaria izango den ostalaria: "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid "Please take a look at /etc/default/spong-server"
+msgstr "Mesedez begirada bat eman /etc/default/spong-server fitxategiari"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid ""
+"An init script for starting spong-server, but by default nothing is started."
+msgstr ""
+"Spong-server abiarazteko init script-a, baina lehenespen bezala ez da ezer "
+"abiaraziko."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid ""
+"Firstly modify /etc/spong according to your needs, and change the run_spong "
+"variable in /etc/default/spong-server if you wish it to start on bootup."
+msgstr ""
+"Lehenengo /etc/spong eraldatu zure beharren arabera, orduan  aldatu "
+"run_spong aldagaia /etc/default/spong-server fitxategian sistema abioan "
+"abiarazi dadin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid "Do you wish to install plugins that create RRD charts ?"
+msgstr "RRD grafikak sortzeko pluginak instalatu nahi al dituzu ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid ""
+"The spong-rrd plugins can create spong charts based on load avarages, number "
+"of users and disk usages that clients report."
+msgstr ""
+"Spong-rrd pluginak bezeroak erreportatzen dituen lan-karga, erabiltzaile "
+"kopuru eta diskoen erabileraren grafikak sortu ditzake."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid ""
+"After to plugins have been installed and clients have reported in, you have "
+"to run the spong-rrd script to create necessary HTML files. See /usr/share/"
+"doc/spong-www/README-rrd.gz for details."
+msgstr ""
+"Behin pluginak instalaturik daudenean eta bezeroak erreporteak egin "
+"dituenean, spong-rrd script-a exekutatu behar duzu beharrezko HTML orriak "
+"sortzeko. Ikusi /usr/share/doc/spong-www/README-rrd.gz xehetasun gehiagorako."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../spong-www.templates:2001
+msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
+msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid "The web server you would like to reconfigure automatically:"
+msgstr "Automatikoki konfiguratzea nahi duzun web zerbitzaria;"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid ""
+"If you do not select a web server to reconfigure automatically, spong-www "
+"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable it. In "
+"order for the web server to return spong's gifs and charts, some redirects "
+"need to be defined."
+msgstr ""
+"Ez baduzu automatikoki konfiguratzeko web zerbitzaririk hautatzen. spong-www "
+"ez da erabilgarri izango zuk berau gaitzeko web zerbitzaria konfiguratu "
+"arte. Web zerbitzariak spong-ren grafiak eta gif fitxategiak erabili ahal "
+"izateko zenbait berbidalketa egin behar dira."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid ""
+"The redirects to be added would make the spong charts appear under /spong on "
+"your web server. If you have chosen to install the RRD plugins, RRD charts "
+"will appear under /spong/rrd and CGI execution will be allowed under /var/"
+"lib/spong/rrd/www."
+msgstr ""
+"Gehitzeko berbidalketak grafikak zure web zerbitzariko /spong azpian "
+"agertzea lortu behar du. RRD pluginak instalatzea hautatzen baduzu, RRD "
+"grafiak /spong/rrd  barruan ipiniko dira eta CGI exekuzioa onartuko da /var/"
+"lib/spong/rrd/www direktorioan."
diff -Nru spong-2.7.7.old/debian/po/it.po spong-2.7.7/debian/po/it.po
--- spong-2.7.7.old/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ spong-2.7.7/debian/po/it.po	2008-10-19 08:55:44.780403000 +0200
@@ -0,0 +1,117 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF SPONG'S PO-DEBCONF FILE
+# Copyright (C) 2006 THE SPONG'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the spong package.
+#
+# Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-17 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-13 09:02+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../spong-common.templates:1001
+msgid "Host that will be your spong server: "
+msgstr "Host che sarà il server spong:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid "Please take a look at /etc/default/spong-server"
+msgstr "Consultare \"/etc/default/spong-server\""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid ""
+"An init script for starting spong-server, but by default nothing is started."
+msgstr ""
+"Uno script di inizializzazione per avviare spong-server, ma in modo "
+"predefinito niente viene avviato."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid ""
+"Firstly modify /etc/spong according to your needs, and change the run_spong "
+"variable in /etc/default/spong-server if you wish it to start on bootup."
+msgstr ""
+"Anzitutto modificare \"/etc/spong\" conformemente alle proprie esigenze e "
+"modificare la variabile \"run_spong\" in \"/etc/default/spong-server\", se "
+"si desidera che spong venga eseguito all'avvio del sistema."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid "Do you wish to install plugins that create RRD charts ?"
+msgstr "Installare i plugin che creano i grafici RRD?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid ""
+"The spong-rrd plugins can create spong charts based on load avarages, number "
+"of users and disk usages that clients report."
+msgstr ""
+"I plugin spong-rrd possono creare grafici spong basati su medie di carico, "
+"numero di utenti e occupazioni del disco riportati dai client."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid ""
+"After to plugins have been installed and clients have reported in, you have "
+"to run the spong-rrd script to create necessary HTML files. See /usr/share/"
+"doc/spong-www/README-rrd.gz for details."
+msgstr ""
+"Dopo che i plugin sono stati installati e i client hanno eseguito i propri "
+"report, eseguire lo script \"spong-rrd\" per creare i file HTML necessari. "
+"Vedere \"/usr/share/doc/spong-www/README-rrd.gz\" per maggiori informazioni."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../spong-www.templates:2001
+msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
+msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid "The web server you would like to reconfigure automatically:"
+msgstr "Server web che si desidera riconfigurare automaticamente:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid ""
+"If you do not select a web server to reconfigure automatically, spong-www "
+"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable it. In "
+"order for the web server to return spong's gifs and charts, some redirects "
+"need to be defined."
+msgstr ""
+"Se non viene selezionato un server web da riconfigurare automaticamente, "
+"spong-www non sarà utilizzabile finché non sarà riconfigurato il proprio "
+"server web per abilitarlo. Affinché il server web restituisca immagini gif e "
+"grafici di spong, alcune redirezioni devono essere definite."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid ""
+"The redirects to be added would make the spong charts appear under /spong on "
+"your web server. If you have chosen to install the RRD plugins, RRD charts "
+"will appear under /spong/rrd and CGI execution will be allowed under /var/"
+"lib/spong/rrd/www."
+msgstr ""
+"Le redirezioni da aggiungere devono far sì che i grafici spong appaiano in "
+"\"/spong\" sul proprio server web. Se si è scelto di installare i plugin "
+"RRD, i grafici RRD appariranno in \"/spong/rrd\" e l'esecuzione di CGI sarà "
+"permessa in \"/var/lib/spongrrd/www\"."
diff -Nru spong-2.7.7.old/debian/po/pt.po spong-2.7.7/debian/po/pt.po
--- spong-2.7.7.old/debian/po/pt.po	2008-10-09 22:31:24.283314491 +0200
+++ spong-2.7.7/debian/po/pt.po	2008-10-13 07:42:01.408824479 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>>
 # 2005-10-23 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>
 # 2007-04-21 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> 2f2u
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spong 2.7.7-19\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -97,8 +97,8 @@
 "need to be defined."
 msgstr ""
 "Se não seleccionar um servidor web para reconfigurar automaticamente, o "
-"spong-www não ficará funcional até que reconfigure o seu servidor web para "
-"o activar. Para que o servidor web retorne imagens gif e gráficos spong, "
+"spong-www não ficará funcional até que reconfigure o seu servidor web para o "
+"activar. Para que o servidor web retorne imagens gif e gráficos spong, "
 "alguns redireccionamentos tem que ser definidos."
 
 #. Type: multiselect
diff -Nru spong-2.7.7.old/debian/po/ru.po spong-2.7.7/debian/po/ru.po
--- spong-2.7.7.old/debian/po/ru.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ spong-2.7.7/debian/po/ru.po	2008-10-19 08:55:53.648403000 +0200
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: spong NEW\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-17 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-19 08:49+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../spong-common.templates:1001
+msgid "Host that will be your spong server: "
+msgstr "Машина с сервером spong: "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid "Please take a look at /etc/default/spong-server"
+msgstr "Обратите внимание на файл /etc/default/spong-server"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid ""
+"An init script for starting spong-server, but by default nothing is started."
+msgstr ""
+"Для запуска spong-server устанавливается сценарий автозапуска, но по "
+"умолчанию он ничего не запускает."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../spong-server.templates:1001
+msgid ""
+"Firstly modify /etc/spong according to your needs, and change the run_spong "
+"variable in /etc/default/spong-server if you wish it to start on bootup."
+msgstr ""
+"Если хотите запускать службу автоматически, то сначала измените /etc/spong "
+"согласно вашим условиям, а затем переменную run_spong в файле /etc/default/"
+"spong-server."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid "Do you wish to install plugins that create RRD charts ?"
+msgstr "Установить модули для создания графиков RRD?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid ""
+"The spong-rrd plugins can create spong charts based on load avarages, number "
+"of users and disk usages that clients report."
+msgstr ""
+"По данным от клиентов модули spong-rrd позволяют создавать графики spong, "
+"отражающие среднюю загрузку, число пользователей и заполненность диска."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:1001
+msgid ""
+"After to plugins have been installed and clients have reported in, you have "
+"to run the spong-rrd script to create necessary HTML files. See /usr/share/"
+"doc/spong-www/README-rrd.gz for details."
+msgstr ""
+"После установки модулей и получении данных от клиентов, запустите сценарий "
+"spong-rrd, который создаст необходимые файлы HTML. Подробней см. /usr/share/"
+"doc/spong-www/README-rrd.gz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../spong-www.templates:2001
+msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
+msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid "The web server you would like to reconfigure automatically:"
+msgstr "Веб-сервер, который нужно настроить автоматически:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid ""
+"If you do not select a web server to reconfigure automatically, spong-www "
+"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable it. In "
+"order for the web server to return spong's gifs and charts, some redirects "
+"need to be defined."
+msgstr ""
+"Если вы не выберете веб-сервер для автоматической перенастройки, то spong-"
+"www не заработает, пока вы не настроете веб-сервер. Чтобы веб-сервер мог "
+"возвращать изображения и графики spong, нужно задать некоторые переадресации."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../spong-www.templates:2002
+msgid ""
+"The redirects to be added would make the spong charts appear under /spong on "
+"your web server. If you have chosen to install the RRD plugins, RRD charts "
+"will appear under /spong/rrd and CGI execution will be allowed under /var/"
+"lib/spong/rrd/www."
+msgstr ""
+"Переадресации добавляются для того, чтобы графики spong были доступны с веб-"
+"сервера в пути, начинающимся со /spong. Если устанавливаются модули RRD, то "
+"графики RRD будут доступны в /spong/rrd, и а также включается исполнение CGI "
+"в каталоге /var/lib/spong/rrd/www."
diff -Nru spong-2.7.7.old/debian/po/sv.po spong-2.7.7/debian/po/sv.po
--- spong-2.7.7.old/debian/po/sv.po	2008-10-09 22:31:24.283314491 +0200
+++ spong-2.7.7/debian/po/sv.po	2008-10-13 07:40:58.280826000 +0200
@@ -16,9 +16,9 @@
 "Project-Id-Version: spong 2.7.7-11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-17 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 18:42+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:56+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../spong-common.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Host that will be your spong server: "
 msgstr "Vilken vrd kommer att vara din spong-server ?"
 
@@ -87,26 +86,27 @@
 #. Choices
 #: ../spong-www.templates:2001
 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
-msgstr ""
+msgstr "Apache, Apache-ssl, Apache-perl, Apache2"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../spong-www.templates:2002
 msgid "The web server you would like to reconfigure automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "Webbserver som du vill stlla in automatiskt:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../spong-www.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not select a web server to reconfigure automatically, spong-www "
 "will not be usable until you reconfigure your webserver to enable it. In "
 "order for the web server to return spong's gifs and charts, some redirects "
 "need to be defined."
 msgstr ""
-"Det verkar som om du har Apache installerad. Fr att Apache ska kunna hmta "
-"GIF-bilder och grafer frn spong behver vissa omdirigeringar definieras."
+"Om du inte vljer att stlla in en webbserver automatiskt s kommer spong-"
+"www inte att vara anvndbart frrens du aktiverar det. Fr att webbservern "
+"ska kunna leverera spongs gif-filer och diagram s behvs en del ompekningar "
+"stllas in."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to