Here it goes the translation updated by Carlos Lisboa and already
reviewed.


# Portuguese translation of debsums's debconf messages.
# 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>>
# 2008 Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debsums 2.0.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?"
msgstr "Deverão os ficheiros debsums ser gerados automaticamente pelo apt-get?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured "
"to generate debsums files for installed packages automatically. This may be "
"useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon "
"as a security measure."
msgstr ""
"Nem todos os pacotes contêm informação debsums. No entanto, o apt pode ser "
"configurado para gerar ficheiros debsums automaticamente para os pacotes "
"instalados. Isto pode ser útil para verificar mais tarde a integridade do "
"sistema, apesar disso não deve ser confiado como uma medida de segurança."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "never"
msgstr "nunca"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "daily"
msgstr "diariamente"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "monthly"
msgstr "mensalmente"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Schedule for debsums security checks:"
msgstr "Agenda para a verificação de segurança dos debsums:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum "
"information to make sure that none of the files have changed since the "
"package was installed."
msgstr ""
"Um 'cronjob' pode ser configurado para verificar regularmente todas as "
"informação de 'checksum' de cada pacote para ter a certeza que nenhum dos "
"ficheiros foi alterado desde que o pacote foi alterado."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended."
msgstr ""
"Esta verificação de segurança deverá levar algum tempo a correr, mas é "
"recomendada."

Reply via email to