Package: foomatic-gui Version: 0.7.8 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Thanks
Please find attached the Dutch translation of the debconf template. I would be glad if you use it in the next upload. For translation updates please contact the Dutch Translations Team <[EMAIL PROTECTED]> With kind regards, Paul
# translation of foomatic-gui_0.7.8_nl.po to Dutch # # This file is distributed under the same license as the foomatic-gui package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006. # Paul Gevers <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-gui_0.7.8_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-30 20:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 21:19-0600\n" "Last-Translator: Paul Gevers <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 msgid "Automatically install local printers?" msgstr "Lokale printers automatisch installeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 msgid "Most modern printers connected to the USB and parallel interfaces of the computer can be automatically detected." msgstr "Het merendeel van de hedendaagse printers kan automatisch gedetecteerd en geïnstalleerd worden wanneer deze via een USB- of parallelle poort aangesloten zijn." #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 msgid "If you choose this option, any detected printers will be automatically set up to work with the Common UNIX Printing System (CUPS). You can later customize these printer queues using the Foomatic-GUI tool or by accessing the CUPS server at http://localhost:631/." msgstr "Als u deze vraag positief beantwoordt, zullen alle gevonden printers automatisch ingesteld worden om met het 'Common UNIX Printing System' (CUPS) te werken. U kunt de wachtrijen later aanpassen met het programma foomatic-gui of via de CUPS-webinterface op http://localhost:631/." #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 msgid "If you don't want to set up printers now, you can configure them later using the 'printconf' command." msgstr "Als u nu geen printers in wilt stellen, kunt u de printers altijd later configureren met het commando printconf."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature