Dear maintainer of openswan and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the openswan Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.
I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in two weeks, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs de es eu fi fr gl ja nl pt pt_BR ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: cs pt_BR sv If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the openswan package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Saturday, September 13, 2008. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Tuesday, September 02, 2008 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Sunday, September 07, 2008 : send this notice Saturday, September 13, 2008 : (midnight) deadline for receiving translation updates Sunday, September 14, 2008 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Tuesday, September 16, 2008 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../openswan.templates.master:1001 msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\"" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:1002 msgid "At which level do you wish to start Openswan?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:1002 msgid "" "With the current Debian startup levels (nearly everything starting in level " "20), it is impossible for Openswan to always start at the correct time. " "There are three possibilities when Openswan can start: before or after the " "NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on " "your specific setup." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:1002 msgid "" "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount " "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and " "don't use a PCMCIA network card, then it's best to start Openswan at the " "earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. " "In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer " "\"earliest\" to this question (the default)." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:1002 msgid "" "If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network " "card, then you will need to start Openswan after NFS so that all necessary " "files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. " "Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by IPSec in this " "case." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:1002 msgid "" "If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only " "have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA" "\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys " "from a locally running DNS server with DNSSec support." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:2001 msgid "Do you wish to restart Openswan?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:2001 msgid "" "Restarting Openswan is a good idea, since if there is a security fix, it " "will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon " "to restart, so this is generally a good idea. However this might take down " "existing connections and then bring them back up." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:3001 msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:3001 msgid "" "This installer can automatically create a RSA public/private keypair for " "this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to " "other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec " "connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords " "that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an " "connection, but for a larger number of connections RSA authentication is " "easier to administer and more secure." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:3001 msgid "" "If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to " "use an existing one." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../openswan.templates.master:4001 msgid "x509, plain" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:4002 msgid "Which type of RSA keypair do you want to create?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:4002 msgid "" "It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use with " "Openswan or to create a X509 certificate file which contains the RSA public " "key and additionally stores the corresponding private key." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:4002 msgid "" "If you only want to build up IPSec connections to hosts also running " "Openswan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you want " "to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 certificate. " "It is also possible to create a X509 certificate here and extract the RSA " "public key in plain format if the other side runs Openswan without X509 " "certificate support." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../openswan.templates.master:4002 msgid "" "Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and " "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " "certificate and its use in Openswan anyway." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:5001 msgid "" "Do you have an existing X509 certificate file that you want to use for " "Openswan?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:5001 msgid "" "This installer can automatically extract the needed information from an " "existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be " "in one file, if it is in PEM format. Do you have such an existing " "certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec " "connections?" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:6001 msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:6001 msgid "" "Please enter the location of the file containing your X509 certificate in " "PEM format." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:7001 msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:7001 msgid "" "Please enter the location of the file containing the private RSA key " "matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that " "contains the X509 certificate." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:8001 msgid "Which length should the created RSA key have?" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:8001 msgid "" "Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than " "1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably " "not need anything more than 2048 bits because it only slows the " "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:9001 msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:9001 msgid "" "This installer can only create self-signed X509 certificates automatically, " "because otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate " "request. If you want to create a self-signed certificate, you can use it " "immediately to connect to other IPSec hosts that support X509 certificate " "for authentication of IPSec connections. However, if you want to use the new " "PKI features of Openswan >= 1.91, you will need to have all X509 " "certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:9001 msgid "" "If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer " "will only create the RSA private key and the certificate request and you " "will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:10001 msgid "Please enter the country code for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:10001 msgid "" "Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be " "placed in the certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:10001 msgid "" "You really need to enter a valid country code here, because openssl will " "refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for " "any other field of the X.509 certificate, but not for this one." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:10001 msgid "Example: AT" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:11001 msgid "" "Please enter the state or province name for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:11001 msgid "" "Please enter the full name of the state or province you live in. This name " "will be placed in the certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:11001 msgid "Example: Upper Austria" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:12001 msgid "Please enter the locality name for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:12001 msgid "" "Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be " "placed in the certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:12001 msgid "Example: Vienna" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:13001 msgid "Please enter the organization name for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:13001 msgid "" "Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate " "should be created for. This name will be placed in the certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:13001 msgid "Example: Debian" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:14001 msgid "Please enter the organizational unit for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:14001 msgid "" "Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509 " "certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:14001 msgid "Example: security group" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:15001 msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:15001 msgid "" "Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for which " "the X509 certificate should be created for. This name will be placed in the " "certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:15001 msgid "Example: gateway.debian.org" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:16001 msgid "Please enter the email address for the X509 certificate request." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../openswan.templates.master:16001 msgid "" "Please enter the email address of the person or organization who is " "responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the " "certificate request." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:17001 msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in Openswan?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:17001 msgid "" "Openswan comes with support for opportunistic encryption (OE), which stores " "IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in (preferably " "secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating it will cause " "a significant slow-down for every new, outgoing connection. Since version " "2.0, Openswan upstream comes with OE enabled by default and is thus likely " "to break your existing connection to the Internet (i.e. your default route) " "as soon as pluto (the Openswan keying daemon) is started." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openswan.templates.master:17001 msgid "" "Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not " "enable it." msgstr ""
signature.asc
Description: Digital signature