Package: beep Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beep 1.2.2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-29 19:40+0200\n" "Last-Translator: Daniel Déchelotte <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-l10n-french <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root" msgstr "Utilisable par tous, Utilisable seulement par les membres du " "groupe « audio », Réservé au superutilisateur" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" msgstr "Installer beep de sorte qu'il soit :" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #| msgid "" #| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " #| "There are several posibilities to make the program usable: Either only " #| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group " #| "audio, or usable for all." msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " "There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" "Le programme beep doit posséder les privilèges du superutilisateur " "pour pouvoir accéder au haut-parleur. Cela est possible de plusieurs " "façons : soit permettre de le lancer avec les privilèges du superutilisateur (« setuid root ») " "par tous ou uniquement par les membres du groupe « audio », " "soit réserver l'exécution du programme au superutilisateur." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " "the package maintainer's judgement." msgstr "" "Tout programme qui s'exécute avec les privilèges du superutilisateur peut présenter un risque " "pour la sécurité du système. Toutefois, ce " "programme est vraiment petit (environ 150 lignes de code) et il est " "relativement facile de vérifier par vous-même que le code est sûr, en cas de " "doute." #~ msgid "" #~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid " #~ "at all" #~ msgstr "" #~ "Exécution par tous en setuid root, Exécution par le seul groupe audio en " #~ "setuid root, Pas de setuid root"