On Thu, 7 Aug 2008, Gerfried Fuchs wrote:
* Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]> [2008-07-22 17:15:44 ART]:
package: mol
severity: wishlist
tags: patch l10n
Not very exhaustive informations. :)
no but I didn't know what to put in the report either. the subject is
(pretty clear and straight forward). Suggestions are very welcome.
But I noticed a problem with the attached file:
debian/po/sv.po:54: end-of-file within string
If you feel like it, feel free to send in a fixed version of the file.
I have reattached the file. At my end it ends later than that.
--
/brother
http://frakalendern.se
The output of Bruce Schneier's pseudorandom generator follows no describable
pattern and cannot be compressed.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mol 0.9.70-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 19:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:1001
msgid "Make Mac-on-Linux setuid root?"
msgstr "Göra Mac-on-Linux setuid root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mol.templates:1001
msgid "If you make Mac-on-Linux setuid root, non-root users will be able to run
the Mac-on-Linux emulator through the startmol script or the Debian menu
entries. Since every setuid root binary is a potential security risk and could
be used for compromising your system, this option is disabled by default."
msgstr "Om du svarar Ja på denna fråga kommer icke-root-användare att kunna
köra Mac-on-Linux-emulatorn genom skriptet startmol eller genom Debians meny.
Eftersom varje binär som är setuid-root är en tänkbar säkerhetsrisk och kan
användas för att göra intrång på ditt system är denna funktion avstängd som
standard."
#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:2001
msgid "Group for Mac-on-Linux users:"
msgstr "Grupp för användare av Mac-on-Linux:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:2001
msgid "You have chosen to make Mac-on-Linux setuid root so non-root users can
run the emulator without additional privileges. In order to reduce the
security risk involved, it is recommended that you only allow this for the
members of a certain group. If this group does not yet exist, it will be
created and you will have to add users manually with the adduser(8) command."
msgstr "Du har valt att göra Mac-on-Linux setuid-root så att
icke-root-användare kan köra emulatorn utan extra rättigheter. För att minska
säkerhetsrisken detta innebär bör du endast begränsa detta för medlemmar av en
viss grupp. Om denna grupp inte existerar kommer den att skapas och du kan
lägga till användare manuellt med kommandot adduser(8)."
#. Type: string
#. Description
#: ../mol.templates:2001
msgid "If you want to allow access to everybody, enter EVERYBODY (in capital
letters) as the name of the group. Note that this is strongly discouraged."
msgstr "Om du vill tillåta tillgång för alla så ange EVERYBODY (med stora
bokstäver) som namnet på gruppen. Notera att detta absolut inte är
rekommenderat."
#~ msgid "Do you want to set the suid bit on the Mac-on-Linux binary?"
#~ msgstr "Vill du sätta suid-biten på Mac-on-Linux-binären?"
#~ msgid "Restrict access to Mac-on-Linux to a group of non-root users?"
#~ msgstr ""
#~ "Begränsa tillgång till Mac-on-Linux till en grupp av icke-root-användare?"