Package: shorewall Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Please, for the next updates you make to this package templates, consider warning translators before uploading the package and leave them a delay for translation updates. The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man page for details. If you already did this, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.11 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shorewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-25 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 06:42-0400\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall right " "now?" msgstr "Souhaitez-vous redémarrer Shorewall dès maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " "configuration files. The major changes are listed below." msgstr "" "Cette version de Shorewall est une évolution majeure qui apporte certaines " "modifications aux fichiers de configuration. Les modifications les plus " "importantes sont énumérées ci-après." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall to " "work properly." msgstr "" "Vous _devez_ vérifier la configuration de votre pare-feu afin d'être certain " "que Shorewall fonctionnera correctement." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n" " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" " MERGE_HOSTS=Yes." msgstr "" " - la variable MERGE_HOSTS dans shorewall.conf n'est plus utilisée.\n" " Le comportement de Shorewall 1.4 est le même que celui de la\n" " version 1.3 avec MERGE_HOSTS=Yes ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* Interface names of the form <device>:<integer> in\n" " /etc/shorewall/interfaces now generate an error." msgstr "" " - les noms d'interfaces de la forme <périphérique>:<entier> dans\n" " /etc/shorewall/interfaces provoquent désormais une erreur ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n" " specification of the 'noping' or 'filterping' interface options." msgstr "" " - OLD_PING_HANDLING=Yes provoque une erreur au démarrage, de même que\n" " la présence des options d'interfaces « noping » ou « filterping » ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n" " longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n" " to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n" " policy." msgstr "" " - Shorewall 1.4 se comporte comme la version antérieure avec\n" " OLD_PING_HANDLING=No, mais en plus les paquets ICMP sortants ne\n" " sont plus inconditionnellement acceptés. En conséquence, si vous\n" " voulez utiliser « ping » depuis le pare-feu, vous aurez besoin\n" " d'une règle ou d'une politique adaptée ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n" " /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n" " an error at startup if specified." msgstr "" " - les fichiers /etc/shorewall/interfaces et /etc/shorewall/hosts\n" " n'autorisent plus la présence de l'option « routestopped », qui\n" " provoquera une erreur au démarrage si elle est utilisée ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n" " accepted." msgstr "" " - la syntaxe de Shorewall 1.2 pour les règles DNAT et REDIRECT n'est\n" " plus acceptée ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n" " supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n" " ALLOWRELATED=Yes." msgstr "" " - la variable ALLOWRELATED dans shorewall.conf n'est plus gérée.\n" " Le comportement de Shorewall 1.4 est le même que celui de la\n" " version 1.3 avec ALLOWRELATED=Yes ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported." msgstr " - l'option d'interface « multi » n'est plus gérée ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:3 msgid "" "* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n" " variable was for use by package maintainers and was not documented\n" " for general use." msgstr "" " - la variable SHARE_DIR a été supprimée de shorewall.conf. Cette\n" " variable servait aux responsables du paquet Debian et n'était pas\n" " documentée pour une utilisation normale." #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:44 msgid "Shorewall won't be restarted automatically" msgstr "Shorewall ne sera pas redémarré automatiquement" #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:44 msgid "" "This will prevent network blackout due to changes in configuration files." msgstr "" "Cela permet d'éviter des coupures complètes du réseau à cause des " "changements affectant les fichiers de configuration." #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:44 msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:" msgstr "" "Veuillez vérifier votre configuration puis redémarrer Shorewall avec la " "commande suivante :" #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:44 msgid " invoke-rc.d shorewall restart" msgstr " invoke-rc.d shorewall restart" #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:44 msgid "or" msgstr "ou" #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:44 msgid " /etc/init.d/shorewall restart" msgstr " /etc/init.d/shorewall restart" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " "configuration files. You have to check carefully your configuration before " "restarting your firewall to avoid failures and network blackout. The changes " "are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz):" msgstr "" "Cette version de Shorewall est une évolution majeure qui apporte certaines " "modifications aux fichiers de configuration. Vous devez examiner votre " "configuration avant de redémarrer le pare-feu afin d'éviter des erreurs et " "la perte d'accès réseau. Les modifications les plus importantes sont " "énumérées ci-après (ou dans /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz)." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n" " supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, an\n" " threatening message will be generated." msgstr "" "- Les options d'interface « dropunclean » et « logunclean » ne sont\n" " plus gérées. Si l'une de ces options est utilisée dans\n" " /etc/shorewall/interfaces, un message destiné à attirer l'attention\n" " sera affiché." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n" " behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. In\n" " other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n" " specifications." msgstr "" "- L'option NAT_BEFORE_RULES a été supprimée de shorewall.conf.\n" " Désormais Shorewall se comportera comme si « NAT_BEFORE_RULES=No »\n" " était utilisé. En d'autres termes, les règles DNAT ont toujours la\n" " priorité sur les choix individuels pour NAT." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat has\n" " changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of \"Yes" "\"\n" " was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now " "assumed." msgstr "" "- La valeur par défaut de la colonne ALL INTERFACES dans\n" " /etc/shorewall/nat a été modifiée. Dans les versions 1.x de\n" " Shorewall, une valeur vide indiquait que cette option était activée.\n" " Désormais, une valeur vide la désactive." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:" msgstr "- Les fichiers suivants n'existent plus dans Shorewall 2.0 :" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" " /etc/shorewall/common.def\n" " /etc/shorewall/common\n" " /etc/shorewall/icmpdef\n" " /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n" " /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)." msgstr "" " /etc/shorewall/common.def\n" " /etc/shorewall/common\n" " /etc/shorewall/icmpdef\n" " /etc/shorewall/action.template (déplacé dans /usr/share/shorewall)\n" " /etc/shorewall/rfc1918 (déplacé dans /usr/share/shorewall)." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as " "the\n" " \"common\" action for a particular policy type by following the action " "name\n" " with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)." msgstr "" "- Le fichier /etc/shorewall/action permet désormais de choisir une\n" " action en tant qu'action commune pour une politique donnée, en\n" " faisant suivre le nom d'action par le caractère « : » et la\n" " politique choisie (DROP, REJECT ou ACCEPT) ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n" " 'usersets' file. Similar functionality is now available using user-" "defined\n" " actions." msgstr "" "- Le répertoire /etc/shorewall ne contient plus de fichier « users »\n" " et « usersets ». Des fonctionnalités analogues existent désormais\n" " avec des actions définies par l'utilisateur ;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column of\n" " /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column." msgstr "" "- Il n'est désormais plus possible d'indiquer une limitation de flux\n" " dans la colonne ACTION de /etc/sharewall/rules. Cette limitation\n" " doit se faire dans la colonne RATE LIMIT;" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:57 msgid "" "* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own " "version\n" " of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to restore " "it\n" " after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper " "file\n" " and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file " "will\n" " supercede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918." msgstr "" "- Suivant le chemin de mise à jour, si vous utilisez un fichier\n" " /etc/shorewall/rfc1918 personnalisé, vous devez prendre quelques\n" " précautions pour le restaurer après la mise à jour. Cherchez les\n" " fichiers /etc/shorewall/rfc1918*, choisissez celui qui est approprié\n" " et renommez-le en /etc/shorewall/rfc1918. Le contenu de ce fichier\n" " remplacera celui de /usr/share/shorewall/rfc1918." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:103 msgid "" "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall right " "now? " msgstr "" "Avez-vous vérifié votre configuration et souhaitez-vous redémarrer Shorewall " "dès maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall.templates:103 msgid "" "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the " "configuration files. You have to check carefully your configuration before " "restarting your firewall to avoid failures and network blackout. The changes " "are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz." msgstr "" "Cette version de Shorewall est une évolution majeure qui apporte certaines " "modifications aux fichiers de configuration. Vous devez examiner votre " "configuration avant de redémarrer le pare-feu afin d'éviter des erreurs et " "la perte d'accès réseau. Les modifications les plus importantes sont " "énumérées dans /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz." #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:111 msgid "Possible out-of-date rfc1918 configration file" msgstr "Fichier rfc1918 probablement trop ancien" #. Type: note #. Description #: ../shorewall.templates:111 msgid "" "The file rfc1918 has been found in your shorewall configuration directory. " "It probably comes from an upgrade from a previous version. Note that the " "file has now been replaced by rfc1918 and bogons, the former is only used to " "list private network addresses and the latter is used to list unassigned " "addresses and must be kept up-to-date; previously rfc1918 was used for both " "kind of addresses. It is strongly recommended to remove the file from the " "configuration directory and let shorewall to use its default one (located " "at /usr/share/shorewall/)." msgstr "" "Un fichier « rfc1918 » a été trouvé dans le répertoire de configuration de " "shorewall. Il provient probablement d'une mise à niveau depuis une ancienne " "version. Veuillez noter que ce fichier est désormais remplacé par les " "fichiers « rfc1918 » et « bogons », le premier contenant la liste des " "adresses réseau privées et le deuxième les adresses non affectées. Ce " "dernier fichier doit obligatoirement être à jour. Comme le fichier " "« rfc1918 » servait auparavant aux deux types d'adresses, il est recommandé " "de le supprimer du répertoire de configuration et de laisser shorewall " "utiliser le fichier par défaut, situé dans /usr/share/shorewall/)."