Just a few comments about the ITP (about the English). These are somewhat terse, but this is laziness not a reflection of my mood!
Rupert > Package: wnpp > Severity: wishlist > Owner: LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> > > * Package name : txtreader > Version : 0.4.4 > Upstream Author : [EMAIL PROTECTED] > * URL : http://www.minisrc.com/?q=taxonomy/term/2 > * License : GPL Which version? > Programming Lang: C++ > Description : text viewer, mainly used for reading text originally novels > > It's a general txt viewer. And it's designed for reading novels. This would probably work out better something like: "A general purpose text viewer, designed for reading long documents such as novels" In particular, s/txt/text/g > > Features > * automatic remember the place before you closed. Use "automatically remembers" > * support full screen > * support hide reader to tray with Esc > * support move with arrow key > * support bookmark > * support codec selecting And "supports": you want to refer to the software package in the 3rd person singular. This is probably down to taste, but I would also capitalize these lines. > > -- System Information: > Debian Release: lenny/sid > APT prefers unstable > APT policy: (500, 'unstable') > Architecture: i386 (i686) > > Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/2 CPU cores) > Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) > Shell: /bin/sh linked to /bin/bash -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]