Package: diald Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please add diald debconf templates Basque translation (attached). Thank you. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-6-686 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of diald debconf template to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xabier Bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diald-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 00:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 12:58+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.\n" "Language-Team: Basque <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "PPP configuration:" msgstr "PPP konfigurazioa:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "It seems you have configured several different dial-up providers on your " "system. Diald can be configured to use any one of them at a time." msgstr "" "Zure sisteman zenbait hornitzaile konfiguraturik dituzula dirudi. " "Diald aldi bakoitzean horietako edozein erabiltzeko konfigura daiteke. " #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "(If you see one labeled \"old-config\", it represents your old manual " "configuration from an older diald package. You can select this option to " "configure your system to use the old configuration.)" msgstr "" "(\"old-config\" izeneko bat ikusten baduzu, eskuzko konfigurazio " "zahar bati dagokio, diald bertsio zahar batetik gelditu dena. Aukera hau " "hautatuz konfigurazio zaharra erabiltzeko konfigura dezakezu sistema.)" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should diald use the standard default IP addresses?" msgstr "Diald-k IP lehenetsi estandarrak erabiltzea nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "When setting up a connection, diald requires that an IP address be " "configured for both the local and remote sides, even if they aren't " "initially known. If a pppconfig entry assumes that they will be " "autoconfigured, diald will set these to the default IP addresses 192.168.0.1 " "(local) and 192.168.0.2 (remote) initially, and pick up the proper values " "after the first connection is made." msgstr "" "Konexio bat eratzean, diald-k IP helbidea behar du bai alde lokalerako bai " "urrunerako, biak hasiera batean ezezagunak badira ere. pppconfig sarrera " "batek auto-konfigurazioz esleituko direla espero badu, hasieran diald-k " "IP helbide lehenetsiak emango dizkie (192.168.0.1 lokalari eta 192.168.0.2 " "urrunekoari), eta balio zuzenak, gero, aurreneko konexioa eratu bezain laster" "hartuko ditu. " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you use the 192.168.0.x network, however, this could cause this network " "to be unreachable for a short time after diald is started. If this is the " "case, you should pick two other IP addresses that aren't in use. Ranges " "from the private IP address ranges (192.168.x.x, 172.16.x.x, and 10.x.x.x) " "are good candidates." msgstr "" "Alabaina, 192.168.0.x sarea erabiltzen baduzu, sarera ezin konektatzea gerta " "liteke denbora apur batez diald abian jarritakoan. Hala gertatzen bada, erabil " "itzazu harturik ez dauden beste bi IP helbide. IP pribatuen eremuetakoak " "(192.168.x.x, 172.16.x.x, eta 10.x.x.x) aukera onak dira." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Local default IP address:" msgstr "IP helbide lokal lehenetsia:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remote default IP address:" msgstr "Urruneko IP helbide lehenetsia:"