Package: mnogosearch
Version: 3.2.37-3.1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for mnogosearch's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org







# Portuguese translation of mnogosearch's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Ricardo Silva
# This file is distributed under the same license as the mnosearch package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch 3.2.37-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-22 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "Escrever por cima dos ficheiros de configuração do mnogosearch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked "
"once for each option."
msgstr ""
"Repare que perguntas sobre configurações do mnogosearch serão colocadas "
"apenas uma vez por opção."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The configuration script needs the ability to remotely connect to the "
"database server, create databases, add users and create tables. The /usr/"
"share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information "
"about the setup of these databases for users who don't want to run this "
"configuration process automatically."
msgstr ""
"O script de configuração precisa da funcionalidade de se conseguir ligar "
"remotamente ao servidor de bases de dados, criar bases de dados, adicionar "
"utilizadores e criar tabelas. O ficheiro de documentação /usr/share/doc/"
"mnogosearch/INSTALL.gz tem informação sobre como configurar estas bases de "
"dados para os utilizadores que não querem correr este processo de "
"configuração automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless "
"explicitly accepted."
msgstr ""
"Os ficheiros, existentes, de configuração do mnogosearch serão sobreescritos "
"a não ser que esta opção seja aceite explicitamente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Layout mode for the index database:"
msgstr "Modo de estruturação da base de dados de indexação:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n"
" - single: words are stored in a single table;\n"
" - multi:  words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n"
"           results in faster fixed width tables.\n"
" - blob:   fastest mode but not supported by SQLite."
msgstr ""
"Pode escolher de entre modos diferentes de indexação para a base de dados\n "
"do mnogosearch:\n"
" - única:    as palavras são guardadas numa só tabela;\n"
" - múltipla: as palavras são espalhadas por 256 tabelas ordenadas pelo\n"
"             tamanho da palavra. Isto resulta em tabelas de comprimento\n"
"             fixo mais rápidas.\n"
" - blob:     modo mais rápido mas não suportado pelo SQLite."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/"
"msearch-howstore.html"
msgstr ""
"Para mais informação sobre estes modos, leia /usr/share/doc/mnogosearch-doc/"
"msearch-howstore.html"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server type for mnogosearch:"
msgstr "Tipo de servidor de bases de dados para o mnogosearch:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose the type of the database server that will store the indexer "
"data for mnogosearch."
msgstr ""
"Por favor escolha o tipo do servidor de bases de dados que irá guardar os "
"dados de indexação para o mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database server administrative user:"
msgstr "Utilizador administrativo da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the database server administrative account. This "
"account must have privileges to add users, databases and tables."
msgstr ""
"Por favor introduza o nome da conta administrativa da base de dados. Esta "
"conta tem de ter privilégios para adicionar utilizadores, bases de dados e "
"tabelas."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database server administrative user password:"
msgstr "Palavra-chave do utilizador administrativo da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server host name:"
msgstr "Nome do servidor de bases de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch "
"databases."
msgstr ""
"Por favor indique o nome do servidor que irá guardar as bases de dados do "
"mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Port number for the database service:"
msgstr "Porto para o serviço de bases de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify the database server connection port."
msgstr ""
"Por favor especifique o porto de ligação ao servidor de bases de dados."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database name for mnogosearch:"
msgstr "Nome da base de dados para o mnogosearch:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch."
msgstr "Por favor indique o nome da base de dados para o mnogosearch usar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Is the database server local on this host?"
msgstr "O servidor de bases de dados é local?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch "
"can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one."
msgstr ""
"Se está a correr a base de dados na mesma máquina que o mnogosearch, então o "
"mnogosearch pode ligar-se à base de dados utilizando um socket Unix em vez "
"de um TCP/IP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/"
"IP socket connections."
msgstr ""
"Se não escolher esta opção, o servidor de bases de dados local tem de "
"permitir ligações TCP/IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user name:"
msgstr "Nome do utilizador da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please provide a user name for mnogosearch to register with the database "
"server. This database user is not necessarily the same as a system login, "
"especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Por favor forneça um nome para o mnogosearch se registar com o servidor de "
"bases de dados. Este utilizador da base de dados não é necessariamente o "
"mesmo que o de sistema, especialmente se a base de dados estiver num "
"servidor remoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"É este o utilizador que será dono da base de dados, tabelas e outros "
"objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá liberdade "
"absoluta para inserir, alterar e apagar dados na base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Palavra-chave do utilizador da base de dados:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?"
msgstr "Configurar a base de dados automaticamente para o mnogosearch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The database, its tables and users can be automatically created."
msgstr "A base de dados, tabelas e utilizadores serão criados automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please note that the existing database content will be removed if you choose "
"this option."
msgstr ""
"Repare que o conteúdo existente na base de dados será removido se escolher "
"esta opção."


Reply via email to