Package: diald Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of diald's debconf templates # This file is distributed under the same license as the diald package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diald\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 00:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:41+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "PPP configuration:" msgstr "Configuración de PPP:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "It seems you have configured several different dial-up providers on your " "system. Diald can be configured to use any one of them at a time." msgstr "" "Semella que configurou varios fornecedores de acceso no sistema. Pódese " "configurar diald para que empregue calquera deles." #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "(If you see one labeled \"old-config\", it represents your old manual " "configuration from an older diald package. You can select this option to " "configure your system to use the old configuration.)" msgstr "" "(Se ve un coa etiqueta \"old-config\", representa a súa configuración manual " "antiga dun paquete diald anterior. Pode seleccionar esta opción para " "configurar o seu sistema coa configuración antiga)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should diald use the standard default IP addresses?" msgstr "¿Debe diald empregar os enderezos IP por defecto estándar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "When setting up a connection, diald requires that an IP address be " "configured for both the local and remote sides, even if they aren't " "initially known. If a pppconfig entry assumes that they will be " "autoconfigured, diald will set these to the default IP addresses 192.168.0.1 " "(local) and 192.168.0.2 (remote) initially, and pick up the proper values " "after the first connection is made." msgstr "" "Ao configurar unha conexión, diald precisa de configurar un enderezo IP para " "os estremos local e remoto, incluso se son inicialmente descoñecidos. Se hai " "unha entrada de pppconfig que asuma que estean autoconfigurados, diald haos " "establecer aos enderezos IP por defecto 192.168.0.1 (local) e 192.168.0.2 " "(remoto) inicialmente, e ha obter os valores correctos despois de facer a " "primeira conexión." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you use the 192.168.0.x network, however, this could cause this network " "to be unreachable for a short time after diald is started. If this is the " "case, you should pick two other IP addresses that aren't in use. Ranges " "from the private IP address ranges (192.168.x.x, 172.16.x.x, and 10.x.x.x) " "are good candidates." msgstr "" "Se emprega a rede 192.168.0.x, nembargantes, isto podería facer que non se " "poida alcanzar a rede durante un pouco tempo despois de iniciar diald. Se " "este é o caso, debería escoller outros enderezos IP que non se estean a " "empregar. Os mellores candidatos proceden dos rangos de enderezos IP " "privados (192.168.x.x, 172.16.x.x e 10.x.x.x)." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Local default IP address:" msgstr "Enderezo IP local por defecto:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remote default IP address:" msgstr "Enderezo IP remoto por defecto:"