Package: quota Version: 3.16-2 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian # # # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota 3.16-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-26 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 20:51+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Send daily reminders to users over quota?" msgstr "Отправлять ежедневные напоминания пользователям, превысившим квоту?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to " "alert users when they are over quota." msgstr "" "Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы утилита warnquota ежедневно " "извещала пользователей о том, что они превысили квоту." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Phone support number of the admin:" msgstr "Служебный телефон администратора:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his " "\"over quota\" emails. You do not have to enter anything here if you specify " "a signature later." msgstr "" "Укажите номер телефона, куда пользователь может позвонить в случае, если ему " "необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего " "не писать, это можно сделать позже." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Support email of the admin:" msgstr "Служебный адрес эл. почты администратора:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his " "\"over quota\" emails. You do not have to enter anything here if you specify " "a signature later." msgstr "" "Укажите адрес эл. почты, на который пользователь может написать в случае, если " "ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего " "не писать, это можно сделать позже." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "From header of warnquota emails:" msgstr "Заголовок From для писем от утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The email address you specify here is used as the \"From:\" field of any " "mail sent by the warnquota utility." msgstr "" "Адрес эл. почты, который вы здесь укажете, будет использоваться в " "поле \"From:\" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Message of warnquota emails:" msgstr "Тело сообщения утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The text you specify here is used as message in any mail sent by the " "warnquota utility. Use \"|\" to specify a line break. Leave empty if you " "want the default message." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во " "всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте \"|\" для " "указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать " "сообщение по умолчанию." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Signature of warnquota emails:" msgstr "Подпись в письмах от утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The text you specify here is used as signature in any mail sent by the " "warnquota utility. Use \"|\" to specify a line break. Leave empty if you " "want the default signature." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех " "письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте \"|\" для указания " "конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать подпись " "по умолчанию." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "rpc.rquota behaviour changed" msgstr "Изменилось поведение rpc.rquota" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad " "has to be started with option '-S'." msgstr "" "Поведение rpc.rquota изменилось. Чтобы получить возможность устанавливать " "квоту, rpc.rquotad должен стартовать с опцией '-S'." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Message of warnquota group emails:" msgstr "Тело группового сообщения утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "The text you specify here is used as message in any mail sent by the " "warnquota utility for groups that are over quota. Use \"|\" to specify a " "line break. Leave empty if you want the default message." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во " "всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. " "Используйте \"|\" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если " "хотите использовать сообщение по умолчанию." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Subject header of warnquota emails:" msgstr "Тема сообщения утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The text you specify here is used as the \"Subject:\" field of any mail sent " "by the warnquota utility." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле \"Subject:\" " "для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "CC header of warnquota emails:" msgstr "Копия сообщения утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "The text you specify here is used as the \"CC:\" field of any mail sent by " "the warnquota utility." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле \"CC:\" для " "всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "character set in which the email is sent:" msgstr "Кодировка символов отправляемых сообщений:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 #| msgid "" #| "The text you specify here is used as the \"CC:\" field of any mail sent " #| "by the warnquota utility." msgid "" "The text you specify here is used as the \"charset:\" field in the MIME " "header of any mail sent by the warnquota utility." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле " "\"charset:\" заголовка MIME для всех сообщений, отправляемых " "утилитой warnquota." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Time slot in which admin gets email:" msgstr "Интервал времени, когда администратор получает сообщения:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed " "on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period." msgstr "" "В течение этого интервала времени перед окончанием \"периода милосердия\", " "администратор будет получать копии всех сгенерированных сообщений. Оставьте " "пустым для указания всего \"периода милосердия\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Signature of warnquota group emails:" msgstr "Подпись группового сообщения утилиты warnquota:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "The text you specify here is used as signature in any mail sent by the " "warnquota utility for groups that are over quota. Use \"|\" to specify a " "line break. Leave empty if you want the default message." msgstr "" "Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех " "письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. " "Используйте \"|\" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если " "хотите использовать сообщение по умолчанию."