Package: nut Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of nut debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nut\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-04 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-28 10:05+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:1001 #| msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?" msgid "Remove user \"nut\" from dialout group" msgstr "Odstranění uživatele „nut“ ze skupiny „dialout“" #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:1001 msgid "" "The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group. A new " "system group, \"nut\", will be created. Users must manually change the " "permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the " "nut group." msgstr "" "Systémový uživatel „nut“ bude odstraněn ze skupiny „dialout“ a bude " "vytvořena nová systémová skupina „nut“. Uživatelé musí ručně změnit práva " "na zařízeních pro sériové porty (/dev/ttyS*), aby povolili přístup skupině " "nut." #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:2001 #| msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?" msgid "Please manually modify your configuration files" msgstr "Upravte prosím příslušné konfigurační soubory" #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "This is a serious advisory. Please take note." msgstr "Toto je velmi důležité." #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour " "of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are " "different, some drivers have been renamed, ..." msgstr "" "Autor nutu provedl v programu významné změny, které ovlivnily chování tohoto " "programu. Konkrétně se změnily konfigurační soubory v /etc/nut, některé " "ovladače byly přejmenovány, atd." #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart " "unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/" "nut. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for " "the upgrading procedure." msgstr "" "Budete-li pokračovat v instalaci tohoto balíku, NEBUDE NUT restartován, dokud " "ručně neupravíte konfigurační soubory a /etc/default/nut. Návod pro " "aktualizaci naleznete v souboru /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz." #~ msgid "Remove obsolete /etc/nut/debian.conf file?" #~ msgstr "Odstranit zastaralý soubor /etc/nut/debian.conf?" #~ msgid "" #~ "The upstream author has changed the behaviour of upsd and upsmon. This " #~ "has necessited modifications in /etc/init.d/nut, the start up script for " #~ "the daemons. The init script no longer looks for /etc/nut/debian.conf. " #~ "Instead it reads /etc/nut/upsd.conf and /etc/nut/upsmon.conf directly." #~ msgstr "" #~ "Autor nutu změnil chování upsd a upsmon, což nutně vyvolalo změny ve " #~ "startovacím skriptu /etc/init.d/nut. Tento skript již nehledá soubor /etc/" #~ "nut/debian.conf, ale čte přímo /etc/nut/upsd.conf a /etc/nut/upsmon.conf." #~ msgid "" #~ "Therefore, /etc/nut/debian.conf will be removed. Note that in order to " #~ "get upsmon to work, you will have to modify /etc/nut/upsmon.conf by " #~ "adding a MONITOR line. Please read the instructions in /usr/share/doc/nut/" #~ "README.Debian." #~ msgstr "" #~ "Nepotřebný soubor /etc/nut/debian.conf bude odstraněn. Pamatujte, že aby " #~ "upsmon fungoval, musíte do souboru /etc/nut/upsmon.conf přidat řádek " #~ "MONITOR. Návod si přečtěte v /usr/share/doc/nut/README.Debian." #~ msgid "" #~ "There has been a significant change by the upstream author to the syntax " #~ "of the UPS lines in the /etc/nut/upsd.conf configuration file. The init " #~ "script in this package takes advantage of this new syntax. You will need " #~ "to manually modify your configuration file in order for the init script " #~ "to work." #~ msgstr "" #~ "Autor nutu změnil v konfiguračním souboru /etc/nut/upsd.conf syntaxi UPS " #~ "řádek. Spouštěcí skript využívá této nové syntaxe. Aby spouštěcí skript " #~ "fungoval, budete muset ručně upravit konfigurační soubor." #~ msgid "" #~ "There has been a significant change to the syntax of the SHUTDOWNCMD line " #~ "in the /etc/nut/upsmon.conf file. The SHUTDOWNCMD must use \"quotes\" " #~ "around the command or only the first word will be invoked. The new style " #~ "is:\n" #~ " SHUTDOWNCMD \"/sbin/shutdown -h\"" #~ msgstr "" #~ "V konfiguračním souboru /etc/nut/upsmon.conf se významně změnila syntaxe " #~ "řádku SHUTDOWNCMD. SHUTDOWNCMD nyní musí mít kolem příkazu \"uvozovky\". " #~ "Zapomenete-li na ně, spustí se pouze první slovo příkazu. Nově tedy řádek " #~ "vypadá takto:\n" #~ " SHUTDOWNCMD \"/sbin/shutdown -h\"" #~ msgid "" #~ "There have been significant changes by the upstream author to the " #~ "behaviour of this software. Specifically, the configuration files in /" #~ "etc/nut are completely different, most of the ups drivers have been " #~ "rewritten (those that weren't rewritten have been dropped), and the TCP " #~ "port on which upsd listens has changed." #~ msgstr "" #~ "Autor nutu provedl v programu velké změny, které ovlivnily chování tohoto " #~ "programu. Konkrétně se úplně změnily konfigurační soubory v /etc/nut, " #~ "většina ovladačů byla přepsána (ty zbývající byly zahozeny) a také se " #~ "změnil TCP port, na kterém naslouchá upsd." #~ msgid "" #~ "If you continue with the installation of this package, upsd/upsmon will " #~ "NOT restart unless you manually change your configuration files and edit /" #~ "etc/default/nut. You have been warned!" #~ msgstr "" #~ "Pokud budete pokračovat v instalaci tohoto balíku, upsd/upsmod NEBUDOU " #~ "restartovány, dokud ručně neupravíte konfigurační soubory a nezměníte /" #~ "etc/default/nut. Byli jste varováni."