Package: samba4
Version:
Priority: wishlist
Tags: l10n patch

.po attached

~~helix84
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Peter Mann <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Ivan Masár <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Slovak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid "Realm:"
msgstr "Doména:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  this will be the same as the DNS domain name."
msgstr "Prosím, zadajte v ktorej doméne Kerberos sa tento server bude nachádzať. V mnohých prípadoch to bude rovnaká hodnota ako názov domény DNS."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgid "Domain Name:"
msgstr "Názov domény:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
#| "name used with the security=domain setting."
msgid "Please specify the domain you want this server to appear to be in when queried by clients."
msgstr "Prosím, zadajte názov domény, v ktorej sa má objaviť server pri prístupe klientov."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Aktualizovať zo Samba 3?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a good starting point for most existing installations."
msgstr "Je možné previesť existujúce konfiguračné súbory zo Samba 3 do Samba 4. To pri zložitých nastaveniach pravdepodobne nebude fungovať, ale malo by to poskytnúť dobrý počiatočný stav pre ďalšie úpravy pri väčšine existujúcich inštalácií."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
msgstr "Nastaviť Samba 4 ako PDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
#| msgid ""
#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
#| "periodic configuration enhancements."
msgid "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you will have to configure it yourself."
msgstr "Ak nezvolíte túto možnosť, Samba zostane nenakonfigurovaná a budete ju musieť nastaviť ručne."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves the data from the zone file in that directory before you can use the Active Directory domain."
msgstr "Aj pri použití tejto voľby budete musieť nastaviť DNS tak, aby poskytovalo údaje zo súboru zóny v danom adresári predtým, než budete môcť použiť doménu Active Directory."

#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
#~ msgstr "Upraviť smb.conf, aby používal WINS nastavenie z DHCP?"
#~ msgid ""
#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server "
#~ "ponúkať aj údaje o WINS serveroch (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa "
#~ "nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa "
#~ "nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp."
#~ "conf."
#~ msgid ""
#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Na využitie tejto vlastnosti musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client."
#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
#~ msgstr "Automaticky nastaviť smb.conf?"
#~ msgid ""
#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
#~ "smb.conf by hand to get it working again."
#~ msgstr ""
#~ "Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre "
#~ "uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre Samba "
#~ "programy (nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok "
#~ "'include' alebo voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť "
#~ "zlé automatické nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete "
#~ "musieť upraviť smb.conf manuálne."
#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Použiť šifrovanie hesiel?"
#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#~ "change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Všetky súčasné Windows počítače používajú na komunikáciu so SMB servermi "
#~ "šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť "
#~ "parameter v registroch systému Windows."
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#~ "each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Povolenie tejto voľby sa veľmi odporúča. V tom prípade sa uistite, že "
#~ "máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým "
#~ "používateľom príkazom smbpasswd."
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa "
#~ "musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje "
#~ "uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento "
#~ "súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať "
#~ "manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať."
#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Ak tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj "
#~ "počítače klientov) na použitie nešifrovaných hesiel."
#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
#~ "html z balíka samba-doc."
#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "daemons"
#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Ako chcete spúšťať Sambu?"
#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný daemon (odporúča sa), "
#~ "alebo sa môže spúšťať z inetd."
#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
#~ msgstr "Zreťazenie rôznych formátov passdb nie je podporované"
#~ msgid ""
#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
#~ "Samba už od verzie 3.0.23 nepodporuje zreťazenie viacerých formátov pri "
#~ "nastavení parametra \"passdb backend\". Vyzerá to tak, že váš súbor smb."
#~ "conf obsahuje parameter passdb backend pozostávajúci zo zoznamu formátov. "
#~ "Táto nová verzia samby nebude funkčná, kým to neopravíte."
#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Presunúť /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Samba 3.0 zaviedla nové, kompletnejšie rozhranie k SAM databáze, ktoré "
#~ "nahradzuje pôvodný súbor /etc/samba/smbpasswd."
#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Rozhodnite sa, či chcete automaticky previesť aktuálny súbor smbpasswd "
#~ "do /var/lib/samba/passwd.tdb. Ak chcete použiť inú pdb databázu (napr. "
#~ "LDAP), zamietnite túto voľbu."

Reply via email to