-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 13-06-2008 11:06, Eder L. Marques wrote: > Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? > > Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is > tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Hi Eder, I believe the attached patch will clarify a little bit the sentences and I'm wondering if you could apply them and resend the PO to the maintainer? :-) Kind regards, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIVFlUCjAO0JDlykYRAtptAJ98VyxORJL3jN5Sc3JRmWw10XponQCgrDcC QP4xxrby5XuS77ZfJtdK0aM= =UqqO -----END PGP SIGNATURE-----
--- user-es-pt_BR.po 2008-06-14 20:35:30.050721005 -0300 +++ faw-user-es-pt_BR.po 2008-06-14 20:43:24.910726936 -0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: user-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-25 04:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-13 11:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-14 20:43-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,10 +36,10 @@ "castellanizar')." msgstr "" "Para configurar um ambiente espanhol existem algumas modificações que " -"precisam ser feitas quer em uma base por usuário ou para todos os usuários. " -"Por favor, leia /usr/share/doc/user-es/README e o Como Fazer Spanhol (Spanish-" -"HOWTO) (o pacote doc-linux instala-o em /usr/share/doc/HOWTO) para " -"instruções sobre como fazer isso. Este pacote fornece uma maneira quase " +"precisam ser feitas usuário por usuário ou para todos os usuários. " +"Por favor, leia /usr/share/doc/user-es/README e o Como Fazer Espanhol " +"(\"Spanish-HOWTO\" - o pacote doc-linux instala-o em /usr/share/doc/HOWTO) " +"para instruções sobre como fazer isto. Este pacote fornece uma maneira quase " "automática de fazer isso usando o programa 'castellanizar' (primeiro veja " "o que ele irá alterar em seu sistema: 'man castellanizar')." @@ -56,10 +56,10 @@ "what it will change in your system: 'man eurocastellanizar')." msgstr "" "Para configurar um ambiente espanhol existem algumas modificações que " -"precisam ser feitas quer em uma base por usuário ou para todos os usuários. " +"precisam ser feitas usuário por usuário ou para todos os usuários. " "Por favor, leia /usr/share/doc/user-euro-es/README, o Manual do Euro Debian " -"(/usr/share/doc/euro-support/) e o Como Fazer Espanhol (Spanish-HOWTO) " -"(o pacote doc-linux instala-o em /usr/share/doc/HOWTO) para instruções sobre " -"como fazer isso. Este pacote fornece uma maneira quase automática de fazer " +"(/usr/share/doc/euro-support/) e o Como Fazer Espanhol (\"Spanish-HOWTO\" - " +"o pacote doc-linux instala-o em /usr/share/doc/HOWTO) para instruções sobre " +"como fazer isto. Este pacote fornece uma maneira quase automática de fazer " "isso usando o programa 'eurocastellanizar' (primeiro veja o que ele irá " "alterar em seu sistema: 'man eurocastellanizar')."