Package: ipvsadm Version: 1:1.24-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for ipvsadm attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of ipvsadm debconf templates to German # Copyright (C) Joerg Wendland <[EMAIL PROTECTED]>. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:23+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../ipvsadm.templates:1001 msgid "none, master, backup, both" msgstr "keinen, Master, Backup, beide" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "Daemon method:" msgstr "Daemon-Methode:" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " "and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgstr "" "Ipvsadm kann den IPVS-Synchronisationsdaemon aktivieren. »Master« startet " "diesen Daemon im Master-Modus, »Backup« im Backup-Modus und »beide« verwendet " "Master- und Backup-Modus gleichzeitig. »keinen« deaktiviert den Daemon." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." msgstr "Für nähere Informationen lesen Sie die Handbuchseite ipvsadm(8)." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "Kernel does not support IPVS" msgstr "Der Kernel unterstützt IPVS nicht" #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "" "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " "modules, otherwise this software is pretty useless." msgstr "" "Ipvsadm benötigt IPVS-Unterstützung im Kernel. Bitte benutzen Sie einen " "Kernel mit IPVS-Modulen, sonst ist diese Software nutzlos." #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" msgstr "Möchten Sie IPVS-Regeln beim Booten automatisch laden?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "" "If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." "rules automatically on boot." msgstr "" "Falls Sie diese Option wählen, werden Ihre IPVS-Regeln beim Booten " "automatisch aus /etc/ipvsadm.rules geladen." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "Multicast interface for ipvsadm:" msgstr "Multicast-Schnittstelle für Ipvsadm:" #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "" "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " "eth0, eth1..." msgstr "" "Wählen Sie die Multicast-Schnittstelle aus, die vom Synchronisationsdaemon " "verwendet werden soll, z.B. eth0, eth1 usw." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "${interface_error}" msgstr "${interface_error}" #~ msgid "Which multicast interface should the daemon use" #~ msgstr "Geben Sie die Multicast-Schnittstelle für den Sync-Daemon ein." #~ msgid "eth0" #~ msgstr "eth0"