Package: lprng Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of lprng's debconf templates # This file is distributed under the same license as the lprng package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lprng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-01 21:12+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 13:32+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "There are two lpd.conf files" msgstr "Hai dous ficheiros lpd.conf" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location " "(/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file should be only " "in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf" msgstr "" "Ten un ficheiro lpd.conf na ubicación antiga (/etc/lpd.conf) e na ubicación " "nova (/etc/lprng/lpd.conf). A partires de lprng versión 3.6.16-1, este " "ficheiro só debería estar en /etc/lprng; comprobe os dous ficheiros e " "elimine /etc/lpd.conf" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "There are two lpd.perms files" msgstr "Hai dous ficheiros lpd.perms" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new " "location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file " "should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." "perms" msgstr "" "Ten un ficheiro lpd.perms na ubicación antiga (/etc/lpd.perms) e na " "ubicación nova (/etc/lprng/lpd.perms). A partires de lprng versión 3.6.16-1, " "este ficheiro só debería estar en /etc/lprng; comprobe os dous ficheiros e " "elimine /etc/lpd.perms" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?" msgstr "¿Quere darlle privilexios de administrador a lpr, lprm e lpq?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root. " "This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low " "port number may be important if you have network printers or have adjusted /" "etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the " "typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario " "you can leave these programs non setuid root." msgstr "" "Para seguir completamente a especificación RFC1179 ten que lle dar " "privilexios de administrador a estes programas. Isto é así principalmente " "para que poidan crear un socket cun número de porto baixo. O número de porto " "baixo pode ser importante se ten impresoras de rede ou axustou o ficheiro /" "etc/lprng/lpd.perms para restrinxir o acceso aos portos non privilexiados. " "Para o escenario da típica impresora conectada localmente ao porto paralelo " "(e moitos outros), pode deixar estes programas sen privilexios de " "administrador." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?" msgstr "¿Iniciar lpd (servizo de impresión) co ordenador?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this " "option means lpd will not start. Unless you know why you want lpd not to " "start, just accept the default." msgstr "" "Hai xente que, por varios motivos, non quere iniciar lpd. Se rexeita esta " "opción, lpd non se ha iniciar. A menos que saiba por que quere que non se " "inicie lpd, acepte o valor por defecto."