Dear maintainer of movabletype-opensource,

On Friday, May 23, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Thursday, May 22, 2008.

We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
the l10n update round.

That time has come.

To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU.
Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it.

The corresponding changelog is:


Source: movabletype-opensource
Version: 4.1-6.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 22 May 2008 19:18:27 +0200
Closes: 475871 478736 480631 482579 482803 482852 483077 483203 483513 483597
Changes: 
 movabletype-opensource (4.1-6.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf translations:
     - Portuguese. Closes: #475871, #483077
     - German. Closes: #478736
     - French. Closes: #480631, #483597
     - Galician. Closes: #482579, #483203
     - Czech. Closes: #482803
     - Basque. Closes: #482852
     - Japanese. Closes: #483513

-- 


diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/changelog movabletype-opensource-4.1/debian/changelog
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/changelog	2008-05-22 18:55:41.134771407 +0200
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/changelog	2008-06-01 09:47:05.615120152 +0200
@@ -1,3 +1,17 @@
+movabletype-opensource (4.1-6.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf translations:
+    - Portuguese. Closes: #475871, #483077
+    - German. Closes: #478736
+    - French. Closes: #480631, #483597
+    - Galician. Closes: #482579, #483203
+    - Czech. Closes: #482803
+    - Basque. Closes: #482852
+    - Japanese. Closes: #483513
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Thu, 22 May 2008 19:18:27 +0200
+
 movabletype-opensource (4.1-6) unstable; urgency=low
 
   * patch plugins/StyleCatcher/lib/StyleCatcher/CMS.pm:
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/cs.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/cs.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/cs.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/cs.po	2008-06-01 09:44:58.611118000 +0200
@@ -0,0 +1,105 @@
+# Czech translation of movabletype-opensource debconf messages.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package.
+# Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: movabletype-opensource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-23 20:18+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Install Movable Type?"
+msgstr "Instalovat Movable Type?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"When configuring a new database with this package (for example when "
+"installing it for the first time) the Movabletype install starts off being "
+"non-password-protected; that is, the first person to visit http://your.";
+"server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and "
+"take control of your Movable Type installation."
+msgstr ""
+"Při konfiguraci nové databáze pro tento balík (například při úplně první "
+"instalaci) nebude instalace Movable Type zabezpečená heslem. To znamená, že "
+"kdo první navštíví http://vas.server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi, ten bude "
+"moci nastavit správcovské heslo a převzít kontrolu nad touto instalací "
+"Movable Type."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You should take appropriate measures, such as remembering to configure the "
+"admin account straight after the install is completed, or restricting access "
+"to your web server."
+msgstr ""
+"Měli byste učinit příslušná opatření, jako např. nastavit správcovské heslo "
+"okamžitě po dokončení instalace, případně omezit přístup k webovému serveru."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Insecure umask setting"
+msgstr "Nebezpečné nastavení umask"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a "
+"typo was introduced into the default configuration file which caused a "
+"dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
+"to be created world-writable."
+msgstr ""
+"Kvůli chybě při přípravě předchozí verze balíku Movable Type byl do "
+"výchozího konfiguračního souboru zanesen překlep, který způsoboval, že se "
+"při publikování nastavil nebezpečný umask. To mohlo způsobit, že do souborů "
+"s blogy mohl zapisovat kdokoliv. "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the "
+"typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "
+"file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"Po instalaci balíku byste měli zkontrolovat a opravit oprávnění k těmto "
+"souborům a také byste se měli přesvědčit, že se v konfiguračním souboru /etc/"
+"opensource-movabletype/mt-config.cgi vyskytuje správné HTMLUmask (namísto "
+"chybného HTMLUask)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr "Pokračovat v aktualizaci balíku, což může vyžadovat nové schéma?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"Chystáte se aktualizovat balík Movable Type na verzi, která může obsahovat "
+"nové databázové schéma. Abyste zajistili funkčnost Movable Type i do "
+"budoucna, měli byste se okamžitě po skončení aktualizace přihlásit do všech "
+"nakonfigurovaných instancí pod správcovským účtem, kde budete vyzváni k "
+"aktualizaci databází."
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/de.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/de.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/de.po	2008-05-22 18:55:41.131014656 +0200
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/de.po	2008-06-01 09:46:23.343117000 +0200
@@ -1,13 +1,15 @@
 # German translation of the movabletype-opensource debconf template
 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <[EMAIL PROTECTED]>
-# This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package.
+# This file is distributed under the same license as the
+# movabletype-opensource package.
 #
+# Kai Wasserbäch <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: movabletype-opensource 4.1-4\n"
+"Project-Id-Version: movabletype-opensource 4.1-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 23:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-18 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 14:57+0200\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +37,7 @@
 "wenn die Installation zum ersten Mal ausgeführt wird), ist die Movable-Types-"
 "Installation zuerst nicht passwortgeschützt. Dies bedeutet, dass die erste "
 "Person, die http://ihr.server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi aufruft, in der "
-"Lage ist, das Administartionspasswort zu setzen und die Kontrolle über Ihre "
+"Lage ist, das Administrationspasswort zu setzen und die Kontrolle über Ihre "
 "Movable-Type-Installation zu übernehmen."
 
 #. Type: boolean
@@ -54,7 +56,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Insecure umask setting"
-msgstr ""
+msgstr "Unsichere »umask«-Einstellung"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -65,6 +67,12 @@
 "dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
 "to be created world-writable."
 msgstr ""
+"Auf Grund eines Fehlers beim Vorbereiten einer vorhergehenden Version des "
+"»Movable Type«-Paketes wurde ein Tippfehler in der "
+"Standardkonfigurationsdatei mitausgeliefert, der eine gefährliche »umask«-"
+"Einstellung enthielt, die beim Veröffentlichen angewandt wird. Dies könnte "
+"dazu geführt haben, dass Blog-Dateien für jeden schreibbar erstellt worden "
+"sein könnten."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -75,3 +83,47 @@
 "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
 "installation has completed."
 msgstr ""
+"Sie sollten die Rechte solcher Dateien überprüfen und sicherstellen, dass "
+"der Schreibfehler (»HTMLUask« sollte eigentlich »HTMLUmask« lauten) in Ihrer "
+"Konfigurationsdatei »/etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi« entfernt "
+"wurde, nachdem diese Paketinstallation abgeschlossen ist."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr ""
+"Soll mit dem Upgrade des Pakets, welches eventuell Upgrades der verwandten "
+"Schemas benötigt, fortgefahren werden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, ein Upgrade des Movable-Type-Pakets auf eine Version "
+"durchzuführen, die ein neues Datenbankschema enthalten kann. Damit die "
+"Movable-Type-Sites weiterhin funktionieren, sollten Sie sich direkt nach dem "
+"Abschluss dieses Upgrades in allen konfigurierten Instanzen als "
+"Administrator anmelden. Dort werden Sie durch die notwendigen Datenbank-"
+"Upgrades geführt."
+
+#~ msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll die Konfiguration des Apache automatisch nach der Veränderung neu "
+#~ "geladen werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package includes an Apache configuration fragment which should be "
+#~ "applied to your running configuration. You can choose to have the package "
+#~ "post-installation reload Apache for you, or do it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Paket enthält Einstellungen für Apache, die in Ihre Konfiguration "
+#~ "eingebunden werden sollten. Sie können wählen, ob dieses Paket die "
+#~ "Konfiguration des Apache während des Abschlusses der Installation neu "
+#~ "laden soll oder Sie diesen Schritt manuell ausführen wollen."
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/eu.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/eu.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/eu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/eu.po	2008-06-01 09:45:31.287118000 +0200
@@ -0,0 +1,110 @@
+# translation of xd-movabletype-opensource.po to basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xd-movabletype-opensource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-24 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: basque <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Install Movable Type?"
+msgstr "Movable Type instalatu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"When configuring a new database with this package (for example when "
+"installing it for the first time) the Movabletype install starts off being "
+"non-password-protected; that is, the first person to visit http://your.";
+"server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and "
+"take control of your Movable Type installation."
+msgstr ""
+"Pakete honentzako datubase berri bat konfiguratzean (adibidez, hura lehen "
+"aldiz instalatzen denean) Movabletype instalazioak ez du pasahitz babesik "
+"hasieran; hau da, http://zure.zerbitzaria/cgi-bin/movabletype/mt.cgi "
+"bisitatzen duen lehen erabiltzailea gai izango da administrazio-pasahitza "
+"ezartzeko eta zure Movable Type instalazioaren kontrola hartzeko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You should take appropriate measures, such as remembering to configure the "
+"admin account straight after the install is completed, or restricting access "
+"to your web server."
+msgstr ""
+"Babes-neurri egokiak hartzea komeni da, hala nola, ahaztu gabe, "
+"administrazio kontua konfiguratzea instalazioa burutu bezain laster, edo "
+"zure web zerbitzarirako sarrera mugatzea."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Insecure umask setting"
+msgstr "Umask konfigurazio ez-segurua"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a "
+"typo was introduced into the default configuration file which caused a "
+"dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
+"to be created world-writable."
+msgstr ""
+"Movable Type paketearen bertsio zahar batean eginiko akatsagatik huts "
+"tipografiko bat dauka lehenetsitako konfigurazio-fitxategiak, eta horren "
+"eraginez, umask arriskutsu bat ezartzen da blogak argitaratzean. Ondorioz, "
+"baliteke edonork idazteko moduan sortzea blog fitxategiak.     "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the "
+"typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "
+"file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"Egiazta eta konpon itzazu aipatutako fitxategien baimenak, eta ziurtatu "
+"akats tipografikoa zuzenduta dagoela (HTMLUask beharrean HTMLUmask behar du) "
+"konfigurazio-fitxategian, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, "
+"paketeareninstalazioa burutu denean."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr ""
+"Aurrera egin nahi duzu paketearen bertsio-berritzearekin? (baliteke eskemen "
+"bertsio-berritzeak ere behar izatea)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"Movable Type paketea berritzekotan zaude, datubase eskemaren bertsioa ere "
+"berritzea ere eska lezakeen bertsio batera. Movable Type guneek zuzen "
+"funtzionatzen jarraituko dutela ziurtatzeko, konfiguraturiko instalazio "
+"bakoitzean has ezazu saioa administratzaile gisa pakete honen bertsio-"
+"berritzea burutu ondoren, datubaseak ere bertsio-berritzeko eskatuko zaizu "
+"behar den kasuetan."
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/fr.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/fr.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/fr.po	2008-05-22 18:55:41.131014656 +0200
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/fr.po	2008-06-01 09:46:03.371119000 +0200
@@ -2,26 +2,28 @@
 # Copyright (C) 2008 Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]>
 # This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package.
 #
+# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: N/A\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 23:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Install Movable Type?"
-msgstr "Faut-il vraiment installer Movable Type ?"
+msgstr "Faut-il installer Movable Type ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -37,7 +39,7 @@
 "exemple lors de sa première installation) aucune protection par mot de passe "
 "n'est mise en place. La première personne à visiter http://votre.serveur/cgi-";
 "bin/movabletype/mt.cgi pourra donc définir un mot de passe superutilisateur "
-"et prendre le contrôle de votre installation Movabletype."
+"et prendre le contrôle Movabletype."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -49,13 +51,13 @@
 msgstr ""
 "Vous devriez prendre certaines précautions, comme vous assurer de configurer "
 "le compte superutilisateur immédiatement après la fin de l'installation, ou "
-"restreindre l'accès à votre serveur web dans l'intervalle."
+"restreindre l'accès au serveur web dans l'intervalle."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Insecure umask setting"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage de masque de permissions dangereux."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -66,6 +68,12 @@
 "dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
 "to be created world-writable."
 msgstr ""
+"Suite à une erreur lors de la préparation d'une version précédente du paquet "
+"de Movable Type, une coquille a été faite dans le fichier de configuration "
+"par défaut, qui conduisait à utiliser une valeur dangereuse pour le réglage "
+"du masque de permissions (« umask ») lors d'une publication. Cette erreur "
+"peut avoir rendu des fichiers de blog accessibles en écriture pour n'importe "
+"qui."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -76,3 +84,32 @@
 "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
 "installation has completed."
 msgstr ""
+"Vous devriez vérifier et mettre à jour les permissions de ces fichiers ainsi "
+"que vous assurer que le la correction est bien appliquée à votre fichier de "
+"configuration /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi («HTMLUask» devrait y "
+"être remplacé par «HTMLUmask»), une fois l'installation de ce paquet terminée."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr ""
+"Faut-il poursuivre la mise à jour qui peut nécessiter des mises à jour de "
+"schémas ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"Le paquet Movable Type va être mis à jour vers une version qui pourrait "
+"nécessiter l'utilisation d'une nouvelle version de schéma de base de "
+"données. Pour conserver les sites Movable Type opérationnels, vous devriez "
+"vous connecter sur les instances existantes avec un identifiant possédant "
+"les privilèges d'administration dès la fin de ce processus de mise à jour. "
+"La mise à jour des bases de données vous sera alors proposée."
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/gl.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/gl.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/gl.po	2008-06-01 09:44:49.687117000 +0200
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Galician translation of movabletype-opensource's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package.
+# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: movabletype-opensource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-27 19:57+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Install Movable Type?"
+msgstr "¿Instalar Movable Type?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"When configuring a new database with this package (for example when "
+"installing it for the first time) the Movabletype install starts off being "
+"non-password-protected; that is, the first person to visit http://your.";
+"server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and "
+"take control of your Movable Type installation."
+msgstr ""
+"Ao configurar unha nova base de datos con este paquete (por exemplo, ao "
+"instalalo por primeira vez), a instalación de Movable Type comeza sen "
+"protección por contrasinal; é dicir, a primeira persoa que visite http://";
+"servidor/cgi-bin/movabletype/mt.cgi ha poder establecer o contrasinal de "
+"administrador e asumir control da instalación de Movable Type."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You should take appropriate measures, such as remembering to configure the "
+"admin account straight after the install is completed, or restricting access "
+"to your web server."
+msgstr ""
+"Debería tomar as medidas axeitadas, tales coma lembrar configurar a conta de "
+"administrador inmediatamente despois de completar a instalación, ou "
+"restrinxir o acceso ao servidor web."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Insecure umask setting"
+msgstr "Configuración insegura de umask"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a "
+"typo was introduced into the default configuration file which caused a "
+"dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
+"to be created world-writable."
+msgstr ""
+"Debido a un erro ao preparar unha versión anterior do paquete Movable Type, "
+"introduciuse unha errata no ficheiro de configuración por defecto que fixo "
+"que se establecera unha \"umask\" perigosa ao publicar. Isto puido facer que "
+"se crearan ficheiros do blog con permisos de escritura para todo o mundo."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the "
+"typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "
+"file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"Debería verificar e arranxar os permisos deses ficheiros, e asegurarse de "
+"que se aplique a errata corrixida (HTMLUask debería ser HTMLUmask) ao "
+"ficheiro de configuración, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, "
+"despois de completar a instalación do paquete."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr "¿Continuar a actualización do paquete?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"Ha actualizar o paquete Movable Type a unha versión que pode incluír unha "
+"nova versión do esquema da base de datos. Para se asegurar de que os sitios "
+"Movable Type seguen a funcionar, debería conectarse ás instancias "
+"configuradas cunha conta de administrador xusto despois de que se complete a "
+"actualización do paquete, e háselle pedir que actualice as bases de datos."
+
+#~ msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Recargar automaticamente Apache despois de modificar a configuración?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package includes an Apache configuration fragment which should be "
+#~ "applied to your running configuration. You can choose to have the package "
+#~ "post-installation reload Apache for you, or do it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este paquete inclúe un fragmento de configuración de Apache que se "
+#~ "debería aplicar á configuración en uso. Pode facer que a postinstalación "
+#~ "do paquete recargue Apache por vostede, ou pode facelo manualmente."
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/ja.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/ja.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/ja.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/ja.po	2008-06-01 09:45:56.055118000 +0200
@@ -0,0 +1,105 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: movabletype-opensource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 14:59+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Install Movable Type?"
+msgstr "Movable Type をインストールしますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"When configuring a new database with this package (for example when "
+"installing it for the first time) the Movabletype install starts off being "
+"non-password-protected; that is, the first person to visit http://your.";
+"server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and "
+"take control of your Movable Type installation."
+msgstr ""
+"このパッケージの新しいデータベースの設定中 (たとえばこのパッケージの初回イン"
+"ストール時)、インストールされた Movabletype はパスワードによる保護のなされな"
+"い状態で開始します。つまり、最初に http://あなたのサーバ/cgi-bin/movabletype/";
+"mt.cgi を訪れた人は管理者パスワードを設定してあなたの Movable Type インストー"
+"ルを制御できてしまうということです。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You should take appropriate measures, such as remembering to configure the "
+"admin account straight after the install is completed, or restricting access "
+"to your web server."
+msgstr ""
+"インストールが完了した後に管理アカウントをすぐに設定することを念頭に置くか、"
+"あなたの Web サーバへのアクセスを制限するといった適切な手段を取るべきです。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Insecure umask setting"
+msgstr "安全でない umask 設定"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a "
+"typo was introduced into the default configuration file which caused a "
+"dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
+"to be created world-writable."
+msgstr ""
+"Movable Type パッケージの旧バージョンのエラーに対処した際に、公開時に危険な "
+"umask が設定されるという問題を引き起こす、デフォルトの設定ファイルにタイプミ"
+"スが持ち込まれてしまいました。これにより、blog ファイルを誰でも書き込み可能な"
+"状態で作成したおそれがあります。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the "
+"typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "
+"file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"このパッケージのインストールが完了したら、そのようなファイルをチェックして"
+"パーミッションを修正し、あなたの設定ファイル /etc/opensource-movabletype/mt-"
+"config.cgi でタイプミスの修正 (誤: HTMLUask 正: HTMLUmask) がなされていること"
+"を確認してください。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr "スキーマの更新が必要になるかもしれないパッケージの更新を続けますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"新しいデータスキーマバージョンを含んでいるかもしれないバージョンの Movable "
+"Type パッケージに更新しようとしています。Movable Type サイトが引き続き機能し"
+"ていることを確認するために、このパッケージの更新が完了した後、データベースの"
+"更新が必要と示された設定済みのインスタンスに管理者アカウントですぐにログイン"
+"してみるべきです。"
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/pt.po movabletype-opensource-4.1/debian/po/pt.po
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/pt.po	2008-05-22 18:55:41.131014656 +0200
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/pt.po	2008-06-01 09:45:40.427117000 +0200
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: movabletype-opensource 4.1-2\n"
+"Project-Id-Version: movabletype-opensource 4.15~b5-1~test.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 23:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-19 23:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-26 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,14 +47,14 @@
 "to your web server."
 msgstr ""
 "Você deverá tomar medidas apropriadas, como lembrar-se de configurar a conta "
-"de administrador logo após a instalação ficar completa, ou restringir acesso "
-"ao seu servidor web."
+"de administrador logo após a instalação ficar completa, ou restringir o "
+"acesso ao seu servidor web."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Insecure umask setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração umask insegura"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -65,6 +65,11 @@
 "dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "
 "to be created world-writable."
 msgstr ""
+"Devido a um erro na preparação do pacote da versão anterior do Movable Type, "
+"foi introduzido uma 'gralha' no ficheiro da configuração pré-definida, a "
+"qual causou uma configuração umask perigosa quando se faz publicações. Isto "
+"talvez tenha causado que fossem criados ficheiros de blog acessíveis para "
+"escrita a todo o mundo."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -75,3 +80,45 @@
 "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
 "installation has completed."
 msgstr ""
+"Você deve verificar e corrigir as permissões desses ficheiros, e assegurar "
+"que a correcção da 'gralha' (HTMLUask deverá ser HTMLUmask) é aplicada no "
+"seu ficheiro de configuração, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, "
+"logo após que a instalação deste pacote esteja completa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr ""
+"Continuar com a actualização do pacote a qual poderá precisar de "
+"actualizações ao esquema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""
+"Você está prestes a actualizar o pacote Movable Type para uma versão a qual "
+"pode incluir uma nova versão esquema de base de dados. Para assegurar a "
+"continuação da funcionalidade dos sites Movable Type, você deverá iniciar "
+"sessões como administrador em quaisquer instâncias configuradas "
+"imediatamente após a actualização deste pacote estiver completa, onde será "
+"chamado a actualizar as bases de dados como requerido."
+
+#~ msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reiniciar o Apache automaticamente após modificação da configuração?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package includes an Apache configuration fragment which should be "
+#~ "applied to your running configuration. You can choose to have the package "
+#~ "post-installation reload Apache for you, or do it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este pacote inclui um fragmento da configuração do Apache, o qual deve "
+#~ "ser aplicado à sua configuração corrente. Você pode escolher que o pacote "
+#~ "reinicie o Apache por si, após instalação, ou fazê-lo manualmente."
diff -Nru movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/templates.pot movabletype-opensource-4.1/debian/po/templates.pot
--- movabletype-opensource-4.1.old/debian/po/templates.pot	2008-05-22 18:55:41.131014656 +0200
+++ movabletype-opensource-4.1/debian/po/templates.pot	2008-05-27 06:58:26.354770497 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 23:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 23:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -67,3 +67,20 @@
 "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
 "installation has completed."
 msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
+"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "
+"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
+"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "
+"where you will be prompted to upgrade databases as required."
+msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to