Package: pam
Version: 0.99.7.1-6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi,
I'm attaching the Italian translation for debconf templates.

Kindly,
David

-- 
 . ''`.  Debian maintainer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 ----|---- http://snipr.com/qa_page
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174
# Debconf questions for the Linux-PAM package.
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 08:38+0100\n"
"Last-Translator: David Paleino <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria PAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam.  Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr "Molti servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam.  Per favore, controllare la seguente lista, separata da spazi, di script di init.d per i servizi da riavviare, e correggere se necessario."

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore cannot be restarted for you.  You will not be able to authenticate to these services until you restart them manually."
msgstr "Alcuni altri servizi come xscreensaver, gnome-screensaver e xlockmore non possono essere riavviati automaticamente.  Non sarai in grado di autenticarti a questi servizi finché non saranno riavviati manualmente."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Il Display Manager deve essere riavviato manualmente"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible."
msgstr "I display manager kdm, wdm e xdm richiedono un riavvia per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio.  Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che qualunque altro login X sia possibile."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "Fallito riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr "I seguenti servizi non sono stati riavviati per l'aggiornamento della libreria PAM:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'."
msgstr "Bisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/<servizio> start'."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to