Package: movabletype-opensource Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of movabletype-opensource's debconf templates # This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movabletype-opensource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-23 18:59+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Install Movable Type?" msgstr "¿Instalar Movable Type?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "When configuring a new database with this package (for example when " "installing it for the first time) the Movabletype install starts off being " "non-password-protected; that is, the first person to visit http://your." "server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and " "take control of your Movable Type installation." msgstr "" "Ao configurar unha nova base de datos con este paquete (por exemplo, ao " "instalalo por primeira vez), a instalación de Movable Type comeza sen " "protección por contrasinal; é dicir, a primeira persoa que visite http://" "servidor/cgi-bin/movabletype/mt.cgi ha poder establecer o contrasinal de " "administrador e asumir control da instalación de Movable Type." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You should take appropriate measures, such as remembering to configure the " "admin account straight after the install is completed, or restricting access " "to your web server." msgstr "" "Debería tomar as medidas axeitadas, tales coma lembrar configurar a conta de " "administrador inmediatamente despois de completar a instalación, ou " "restrinxir o acceso ao servidor web." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Insecure umask setting" msgstr "Configuración insegura de umask" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a " "typo was introduced into the default configuration file which caused a " "dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files " "to be created world-writable." msgstr "" "Debido a un erro ao preparar unha versión anterior do paquete Movable Type, " "introduciuse unha errata no ficheiro de configuración por defecto que fixo " "que se establecera unha \"umask\" perigosa ao publicar. Isto puido facer que " "se crearan ficheiros do blog con permisos de escritura para todo o mundo." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the " "typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration " "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package " "installation has completed." msgstr "" "Debería verificar e arranxar os permisos deses ficheiros, e asegurarse de " "que se aplique a errata corrixida (HTMLUask debería ser HTMLUmask) ao " "ficheiro de configuración, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, " "despois de completar a instalación do paquete."