Package: ez-ipupdate
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi, please find attached:
ez-ipupdate debconf tmplates Basque translation
Please add it,

Thank you 

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of ez-ipupdate-templates.po to Euskara
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xd-ez-ipupdate-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 07:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "configure manually"
msgstr "eskuz konfiguratu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zoneedit"
msgstr "zoneedit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ez-ip"
msgstr "ez-ip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pgpow"
msgstr "pgpow"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dhs"
msgstr "dhs"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns"
msgstr "dynds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns-static"
msgstr "dyndns-static"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns-custom"
msgstr "dyndns-custom"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ods"
msgstr "ods"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tzo"
msgstr "tzo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "easydns"
msgstr "easydns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "easydns-partner"
msgstr "easydns-partner"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "gnudip"
msgstr "gnudip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "justlinux"
msgstr "justlinux"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyns"
msgstr "dyns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hn"
msgstr "hn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "heipv6tb"
msgstr "heipv6tb"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Dynamic DNS provider to use:"
msgstr "DNS dinamiko hornitzaile hau erabili:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. If you want "
"your default configuration to be created automatically, you must select the "
"provider that you wish to use here. You must configure an account on your "
"chosen provider's service yourself."
msgstr ""
"DNS dinamiko hornitzaile ugari onartzen ditu 'ez-ipupdate'-k. Konfigurazio "
"lehenetsia automatikoki sortzea nahi baduzu, hemen erabili nahi duzun "
"hornitzailea hautatu behar duzu. Zuk zeuk konfiguratu beharko duzu "
"kontu bat aukeratu duzun hornitzailearen zerbitzuan."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"If you prefer your default ez-ipupdate configuration not to be managed for "
"you, you may choose \"configure manually\"."
msgstr ""
"Ez-update-ren konfigurazio lehenetsia automatikoki sortzen utzi beharrean, "
"zuk ezarri nahiago baduzu, \"eskuz konfiguratu\" hauta ezazu."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Whatever your decision, you can later put as many additional configuration "
"files in /etc/ez-ipupdate/ as you need."
msgstr ""
"Zure erabakia edozein dela, behar beste konfigurazio-fitxategi erantsi 
ditzakezu "
"gero /etc/ez-ipupdate/-n."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Does this system use dialup PPP to connect to the internet?"
msgstr "Sistema hau PPP bidez konektatzen da internetera?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you use dialup PPP to connect to the internet, then ez-ipupdate can be "
"run to notify providers of your new address when ppp connects to the "
"network. Otherwise it will run in the background, and scan for changes to "
"your address while you are online."
msgstr ""
"Internera konektatzeko PPP erabiltzen baduzu, ez-ipupdate exekuta daiteke "
"hornitzaileei zure helbide berria ezagutarazteko. Bestela, bigarren planoan "
"arituko da, konektaturik zauden bitartean zure helbideak aldaketarik "
"duen begiratzen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
msgstr "Zure DNS zerbitzari dinamikoaren helbidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
"may specify either a full hostname or an IP address."
msgstr "Hautatu duzun zerbitzu motak zerbitzari-helbide bat behar du bertara 
konektatzeko. Ostalariaren izen osoa edo IP helbidea eman dezakezu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
msgstr "Zure DNS dinamiko kontuko erabiltzaile-izena:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
msgstr "Zure DNS dinamiko kontuko pasahitza:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network interface to monitor:"
msgstr "Monitorizatuko den sare-interfazea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
"be monitored, so you must name the interface here."
msgstr ""
"ez-ipupdate-k aukeratzen duzun sare-interfazea monitorizatuko du IP "
"aldaketarik gertatzen den ikusteko. Ezin da automatikoki detektatu zein 
interfaze "
"monitorizatu behar den; beraz, zuk interfazea hemen zehaztu behar duzu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
msgstr "Eguneraturik eduki behar den DNS dinamikoaren ostalari-izena:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
msgstr "DNS komodinak gaitu nahi dituzu zure DNS dinamikoaren 
ostalari-izenerako?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
"will return an answer that points to yourdomain."
msgstr ""
"DNS dinamiko hornitzaile asko gai dira DNS bilaketarako \"komodinak\" 
erabiltzeko. "
"Era horretan, zuredomeinu-rako, edozer.zuredomeinua bilatuz gero, emaitzak 
zuredomeinu-ra bideratuko gaitu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "MX record to add:"
msgstr "MX erregistroa gehitu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
msgstr "DNS dinamiko hornitzaile asko gai dira MX erregistroak erabiltzeko. 
Zure domeinuan MX erregistro bat gaitu nahi baduzu, zehaztu ezazu MX erregistro 
horren edukia hemen. MX erregistrorik nahi ez baduzu, utz ezazu hutsik."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
"see your Dynamic DNS provider."
msgstr ""
"MX erregistroez gehiago jakin nahi baduzu, egiten dutenaz edo erabiltzeko "
"eraz, jo ezazu zure DNS dinamiko hornitzailera."

Reply via email to