Package: pdnsd
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Attached: 
pdnsd debconf templates Basque translation
Please add it.

Thanks


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of xd-pdnsd-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xd-pdnsd-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Use resolvconf"
msgstr "'resolvconf' erabili"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Use root servers"
msgstr "Erro-zerbitzariak erabili"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "General type of pdnsd configuration:"
msgstr "Pdnsd konfigurazio modu orokorra:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
msgstr "Mesedez hautatu zure beharrak hobe asetzen dituen konfigurazio mota."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
" - Use resolvconf  : use informations provided by resolvconf.\n"
" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
"                     server.\n"
" - Manual          : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
"                     will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
"                     /etc/default/pdnsd."
msgstr ""
" - 'resolvconf' erabili     : resolvconf-ek ematen duen informazioa erabili.\n"
" - Erro-zerbitzariak erabili: pdnsd behartu ezazu DNS zerbitzari katxedun\n"
"                              errekurtsiboa balitz bezala jokatzera.\n"
" - Eskuz konfiguratu        : konfigurazio osoa eskuz. Pdnsd deabrua ez da\n"
"                              abiatuko zuk /etc/pdnsd.conf eta 
/etc/default/pdnsd \n"
"                              editatu arte."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
"to choose \"Manual\"."
msgstr ""
"Oharra: \"Eskuz\" hautatu behar duzu dagoeneko 127.0.0.1:53"
"entzuten duen DNS zerbitzari bat erabiltzen baduzu."

Reply via email to