Package: pioneers
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of pioneers's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the pioneers package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pioneers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid "Run the pioneers meta-server?"
msgstr "¿Executar o metaservidor de pioneers?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid ""
"Pioneers contains a meta-server, which can be used to find networked games. "
"The meta-server needs to run in a central location, so that all players can "
"find it.  There is a public meta-server at pioneers.debian.net.  Most people "
"do not need to run a meta-server on their computer."
msgstr ""
"Pioneers contén un metaservidor, que se pode empregar para buscar xogos en "
"rede. O metaservidor precisa de se executar nunha ubicación central na que "
"tódolos xogadores o poidan atopar. Hai un metaservidor público en pioneers."
"debian.net. A maioría da xente non precisa de ter un metaservidor no seu "
"ordenador."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid "Port range for creating new games on the meta-server:"
msgstr "Rango de portos para a creación de novos xogos no metaservidor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"The meta-server can create new games, so players don't need to install and "
"run the pioneers server.  The ports which are used for these games can be "
"specified.  If this field is left empty, the meta-server will disable its "
"game creation functionality."
msgstr ""
"O metaservidor pode crear novos xogos, de xeito que os xogadores non "
"precisan de instalar e executar o servidor de pioneers. Pódense especificar "
"os portos a usar para eses xogos. Se se deixa o campo baleiro, o "
"metaservidor ha desactivar a funcionalidade de creación de xogos."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"If the value is not empty, it must be two port numbers, separated by a minus "
"sign."
msgstr ""
"Se o valor non está baleiro, debe consistir en dous números de porto "
"separados por un guión (-)."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid "Server name for created games:"
msgstr "Nome do servidor para os xogos creados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid ""
"In some cases, the name the meta-server uses for itself when creating new "
"games is incorrect.  If this field is not left empty, it is used to override "
"the detected hostname."
msgstr ""
"Nalgúns casos, o nome que emprega o metaservidor para si mesmo ao crear "
"novos xogos é incorrecto. Se este campo non se deixa baleiro, hase empregar "
"para empregar no canto do nome detectado."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid "Extra arguments to pass to the meta-server:"
msgstr "Argumentos adicionais a pasar ao metaservidor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid ""
"These arguments are passed to the meta-server.  There are only two sensible "
"arguments:\n"
" * --syslog-debug: Send debugging output to syslog\n"
" * --redirect: Redirect clients to another metaserver"
msgstr ""
"Hanse pasar estes argumentos ao metaservidor. Só hai dous argumentos "
"útiles:\n"
" * --syslog-debug: Enviar información de depuración a syslog\n"
" * --redirect: Redirixir os clientes a outro metaservidor"

Reply via email to