Package: x-ttcidfont-conf
Version: 27
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

Please include the updated zh_CN translation for x-ttcidfont-conf.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages x-ttcidfont-conf depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]        1.5.21      Debian configuration management sy
ii  defoma                       0.11.10-0.2 Debian Font Manager -- automatic f
ii  xfonts-base                  1:1.0.0-5   standard fonts for X
ii  xfonts-encodings             1:1.0.2-3   Encodings for X.Org fonts
ii  xutils                       1:7.3+10    X Window System utility programs m

x-ttcidfont-conf recommends no packages.

-- debconf information excluded
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yongtao Yang  <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-06 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:54+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "X 环境下 TrueType 字体处理后端:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr "有两种后端可以处理 TrueType 字体,分别是:FreeType 和 X-TT"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. "
#| "FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and "
#| "has a mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and "
#| "oblique faces from a single font."
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr "标准的 FreeType 功能比较简单,而 X-TT 则提供了一套 TrueType 
字体的渲染机制,这个机制能够从一个字体产生对应的粗体和斜体。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "If unsure, choose FreeType."
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "如果不确定,请选择 FreeType。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "当渲染字体时,您是否更注重速度而非质量?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:"
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "X-TT 计算字体量度的方法有两种:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - 用户头信息:     快速而且轻量级,但是容易出错;\\n<\n"
" - 计算每一个字形: 速度慢而且比较复杂,不过较为可靠。 "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr "如果您 CPU 速度比较快而且内存足够大的话,您最好拒绝这个选项,X-TT 会帮你计算每个字形的。"

#~ msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed"
#~ msgstr "由 defoma 管理的 TrueType 和 CID 字体目录改变了"

#~ msgid ""
#~ "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. "
#~ "Please add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:"
#~ msgstr ""
#~ "由 defoma 管理的 TrueType 和 CID 字体目录又改变了。 请在 /etc/X11/xorg."
#~ "conf文件的“File”部分加入以下条目:"

#~ msgid ""
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""
#~ msgstr ""
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n"
#~ "  FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\""

#~ msgid ""
#~ "Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/"
#~ "X11/fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /"
#~ "usr/lib/X11/fonts/CID in any of these files."
#~ msgstr ""
#~ "还请将这两个目录加入到 /etc/X11/fs/config 和/或 /etc/X11/fs-xtt/config 中"
#~ "的“catalogue”路径列表,并删除这些文件中所有提及 /usr/lib/X11/fonts/CID 的"
#~ "项目。"

#~ msgid ""
#~ " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n"
#~ " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory."
#~ msgstr ""
#~ " 1) 使用文件头信息;速度快,懒惰,可能会误算(?)。\n"
#~ " 2) 计算每个图像字符;速度慢,需要高速 CPU 和大内存。"

#~ msgid ""
#~ "If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you "
#~ "should go for (2) and decline this option. If your computer's resources "
#~ "are limited, you should go for the first solution and select this option."
#~ msgstr ""
#~ "如果您有高速 CPU 和大内存,建议您使用方法 (2) 并拒绝此选项。如果您的计算机"
#~ "所提供的资源有限,您就应该使用第一种解决方案并接受此选项。"

#~ msgid "freetype, xtt"
#~ msgstr "freetype, xtt"

#~ msgid ""
#~ "Please edit /etc/X11/xorg.conf, /etc/X11/fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/"
#~ "config."
#~ msgstr ""
#~ "请修改文件 /etc/X11/xorg.conf,/etc/X11/fs/config 和/或 /etc/X11/fs-xtt/"
#~ "config。"

#~ msgid "Do you want XTT to calculate the metrics in very lazy way?"
#~ msgstr "您希望 XTT 用一种懒惰的方法计算字体量度吗?"

#~ msgid ""
#~ "If you have faster CPU and large amount of memory, (2) is recommended. "
#~ "Answer YES if you do prefer the (1) lazy one."
#~ msgstr ""
#~ "如果您有高速 CPU 和大内存,推荐选择(2)。 如果您偏爱懒惰的方法(1),请选择是"
#~ "(YES)。"

Reply via email to