Package: opendb Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of opendb's debconf templates # This file is distributed under the same license as the opendb package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opendb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-27 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 21:58+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgstr "¿Que servidor web quere reconfigurar automaticamente?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "If you do not select a web server to reconfigure automatically, opendb will " "not be usable until you reconfigure your webserver to enable opendb." msgstr "" "Se non selecciona un servidor web a reconfigurar automaticamente, opendb non " "ha ser utilizable ata que reconfigure o seu servidor web para activar opendb." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "¿Debería reiniciarse ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-" "rc.d ${webserver} restart." msgstr "" "Lembre que para activar a nova configuración hai que reiniciar ${webserver}. " "Tamén pode reiniciar ${webserver} a man executando invoke-rc.d ${webserver} " "restart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Configure MySQL" msgstr "Configurar MySQL" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Should Opendb attempt to configure MySQL automatically? If not, see the " "instructions in /usr/share/doc/opendb/README.Debian. Say No if mysql-server " "is being installed at the same time as opendb. Read the file /usr/share/doc/" "mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise to set a new " "mysql root password when installing mysql-server." msgstr "" "¿Quere que OpenDB tente configurar MySQL automaticamente? Se non, consulte " "as instrucións de /usr/share/doc/opendb/README.DEbian. Resposte \"non\" se " "está a instalar mysql-server ao mesmo tempo que opendb. Lea o ficheiro /usr/" "share/doc/mysql-serv/README.Debian para activar a rede. Pode ser unha " "excelente idea establecer un novo contrasinal de administrador de mysql ao " "instalar mysql-server." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "MySQL Host" msgstr "Servidor MySQL" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The name or IP of the host running MySQL that will store the Opendb database." msgstr "" "O nome ou enderezo IP do servidor MySQL que ha hospedar a base de datos de " "Opendb." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database admin user who can create a database" msgstr "" "Usuario administrador da base de datos que pode crear unha base de datos" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database admin user account capable of creating new databases." msgstr "" "Conta de usuario administrador da base de datos que pode crear novas bases " "de datos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Delete database and cover art files on purge" msgstr "Borrar a base de datos e os ficheiros de portadas ao purgar" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Should the database and all cover art files be removed when Opendb is purged?" msgstr "" "¿Quere eliminar a base de datos e tódolos ficheiros de portadas ao purgar " "Opendb?" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Opendb database name" msgstr "Nome da base de datos de Opendb" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Name of the opendb database." msgstr "Nome da base de datos de opendb." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Opendb database user" msgstr "Usuario da base de datos de Opendb." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Database user account name." msgstr "Nome da conta do usuario da base de datos." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Database user password" msgstr "Contrasinal do usuario da base de datos" #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password for the database user account." msgstr "Contrasinal para a conta de usuario da base de datos." #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Database admin password" msgstr "Contrasinal do administrador da base de datos" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Password for the database admin user account." msgstr "Contrasinal para a conta do usuario administrador da base de datos." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "OpenDB Administrator Name" msgstr "Nome do administrador de OpenDB" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Name of the OpenDB administrator" msgstr "Nome do administrador de OpenDB" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "OpenDB Administrator E-mail" msgstr "Email do administrador de OpenDB" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "E-mail address of the OpenDB administrator" msgstr "Enderezo de email do administrador de OpenDB" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "Must upgrade database format" msgstr "Débese actualizar o formato da base de datos" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "The OpenDB database format has changed. The OpenDB database format must be " "upgraded before you can use OpenDB." msgstr "" "O formato da base de datos de OpenDB cambiou. É preciso actualizar o formato " "da base de datos de OpenDB para poder empregar OpenDB." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "First, set $CONFIG_VARS['patch.enable'] to TRUE in /etc/opendb/opendb.conf" msgstr "" "Primeiro, estableza $CONFIG_VARS['patch.enable'] a TRUE en /etc/opendb/" "opendb.conf" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Then start the patch wizard (For example: http://www.example.com/opendb/" "patch.php)." msgstr "" "Despois inicie o asistente de parches (Por exemplo: http://www.exemplo.com/" "opendb/patch.php)." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Select \"Upgrade from OpenDB 0.62 to 0.80\" then select \"Upgrade from " "OpenDB 0.80 to 0.81p11\"" msgstr "" "Escolla \"Actualizar de OpenDB 0.62 a 0.80\" e despois \"Actualizar de " "OpenDB 0.80 a 0.81p11\"" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "After you use the patch wizard, you should set $CONFIG_VARS['patch.enable'] " "to FALSE in /etc/opendb/opendb.conf" msgstr "" "Despois de empregar o asistente de parches, debería establecer $CONFIG_VARS" "['patch.enable'] a FALSE en /etc/opendb/opendb.conf"