Package: freevo
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is Czech (cs.po) translation of freevo debconf
messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
# Translation template for Freevo package debconf.
# Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
# This file is distributed under the same license as the Freevo package.
# Georg W. Leonhardt <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:1001
msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:1002
msgid "Video output:"
msgstr "Video výstup:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:2001
msgid "800x600, 768x576, 640x480"
msgstr "800x600, 768x576, 640x480"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2002
msgid "Output resolution:"
msgstr "Výstupní rozlišení:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2002
msgid ""
"Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
"configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
msgstr ""
"Vyberte rozlišení, na které má Freevo zobrazovat. Většina televizí by měla "
"být nastavena na 768x576 (PAL nebo NTSC)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:3001
msgid "ntsc, pal, secam"
msgstr "ntsc, pal, secam"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3002
msgid "TV Standard:"
msgstr "TV standard:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3002
msgid ""
"Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most "
"Europeans will choose PAL."
msgstr ""
"Vyberte prosím televizní standard v oblasti, kde se nacházíte. Pro většinu "
"Evropy to je PAL, pro Severní Ameriku NTSC."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
"europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
"southafrica, argentina"
msgstr ""
"USA pozemní, USA kabel, USA kabel-hrc, Japonsko pozemní, Japonsko kabel, "
"Evropa západ, Evropa východ, Itálie, Nový Zéland, Austrálie, Irsko, Francie, "
"Čína pozemní, Jižní Afrika, Argentina"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4002
msgid "Channel List:"
msgstr "Seznam kanálů:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4002
msgid ""
"Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely matches "
"yours."
msgstr ""
"Vyberte seznam kanálů (množinu frekvencí), které nejvíce odpovídají těm vašim."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Video folder"
msgstr "Složka s videem"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Název složky s videem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid ""
"Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr "Zadejte název složky s videem, který se zobrazí v přehledu freevo."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/video"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Cesta ke složce s videem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Nastavte cestu ke složce s videem. Poznámka: je vyžadována absolutní cesta."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "Audio folder"
msgstr "Složka s audiem"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Název složky s audiem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid ""
"Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr "Zadejte název složky s audiem, který se zobrazí v přehledu freevo."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audio"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Cesta ke složce s audiem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Nastavte cestu ke složce s audiem. Poznámka: je vyžadována absolutní cesta."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "Image folder"
msgstr "Složka s obrázky"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Název složky s obrázky:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid ""
"Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr "Zadejte název složky s obrázky, který se zobrazí v přehledu freevo."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/image"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Cesta ke složce s obrázky:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Nastavte cestu ke složce s obrázky. Poznámka: je vyžadována absolutní cesta."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/recordings"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Cesta ke složce s nahraným videem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid ""
"Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Nastavte cestu ke složce s nahraným videem. Poznámka: je vyžadována absolutní "
"cesta."

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid "Start during boot"
msgstr "Start při zavádění"

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid ""
"Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
"xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
"automatically on bootup."
msgstr ""
"Freevo se může spustit automaticky při zavádění systému (v dedikovaném X "
"serveru). Při zavádění se může automaticky spustit i webový, kódovací, rss "
"nebo nahrávací server."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver"
msgstr "X server, nahrávací server, kódovací server, webový server, rss server"

#. Type: multiselect
#. Default
#: ../freevo.templates:13002
msgid "xserver, recordserver, encodingserver"
msgstr "X server, nahrávací server, kódovací server"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13003
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Služby, které se mají spustit při zavádění:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13003
msgid "Choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Zvolte si služby, které se mají spouštět při zavádění."

Reply via email to