# translation of sbnc debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the sbnc package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sbnc 1.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbnc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-12 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "Autostart shroudBNC on server boot?"
msgstr "Arrancar automaticamente o shroudBNC no arranque do servidor?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted."
msgstr "O shroudBNC (sbnc) pode arrancar automaticamente quando o servidor arranca."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:"
msgstr "IP em qual o shroudBNC deverá escutar por ligações:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP "
"address."
msgstr ""
"O shroudBNC irá apenas escutar novas ligações de clientes apenas no endereço "
"IP fornecido."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces."
msgstr ""
"Se você escolher o endereço 0.0.0.0, o shroudBNC irá escutar em todas as "
"interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "TCP/IP port for shroudBNC:"
msgstr "Porto TPC/IP para o shroudBNC:"

#. Type: integer
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections."
msgstr "O shroudBNC irá escutar neste porto por novas ligações."

#. Type: integer
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid ""
"Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and "
"which is not used by any other program."
msgstr ""
"Por favor note que precisa de escolher um porto mais alto que 1023 e "
"que o qual não seja usado por qualquer outro programa."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid "Username for the first administrative user:"
msgstr "Nome de utilizador do primeiro utilizador administrador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid ""
"shroudBNC needs an first user with administrative rights. Enter here the "
"login name for your administrator."
msgstr ""
"O shroudBNC necessita dum primeiro utilizador com direitos administrativos. "
"Indique aqui o nome de autenticação para o seu administrador."

#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Password to set for the first user:"
msgstr "Palavra-passe a definir para o primeiro utilizador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Enter here your password for your first administrative user account."
msgstr "Indique aqui a palavra-passe para a sua primeira conta de utilizador administrador."

