Package: courier Severity: wishlist Tags: l10n, patch
In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for courier package, please include it. Regards, Martin Sin
# Czech translation of courier templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 0.59.0-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 19:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 #| msgid "Create directories for web-based administration ?" msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Vytvořit adresáře pro webovou administraci?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 #| msgid "" #| "Courier uses several configuration files which are located in /etc/" #| "courier. Some configuration files can be replaced by a subdirectory where " #| "all files insides this directory are concatenated and considered to be a " #| "single, consolidated, configuration file." msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier používá různé konfigurační soubory, které jsou uloženy v /etc/" "courier. Některé konfigurační soubory mohou být nahrazeny podadresáři, v " "nichž jsou všechny soubory sloučeny dle potřeby do jednoho společného " "konfiguračního souboru." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Webové administrační rozhraní v balíčku courier-webadmin používá místo " "konfiguračních souborů adresáře. Jestliže budete souhlasit, pak budou " "vytvořeny všechny adresáře potřebné pro webový administrační nástroj, ledaže " "by tam již byly textové soubory." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 #| msgid "Path to user's Maildir directory" msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Cesta do adresáře Maildir:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 #| msgid "" #| "This is a relative path name from each user's home directory to the " #| "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " #| "email. Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar " #| "with the mail storage format used by Courier." msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Zadejte prosím relativní cestu z každého uživatelského adresáře do adresáře " "Maildir, ve kterém server Courier ukládá emaily daného uživatele. Pokud " "jste se dosud neseznámili s formátem ukládání zpráv, který používá Courier, " "pak se podívejte na manuálovou stránku maildir(5)." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Zastaralé nastavení MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Jméno adresáře Maildir se nyní určuje pomocí proměnné MAILDIRPATH, která " "je určena v konfiguračních souborech Courier. Nastavení MAILDIR v /etc/" "default/courier zastaralo a není dál podporováno." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 #| msgid "Default domain" msgid "Default domain:" msgstr "Výchozí doména:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 #| msgid "" #| "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " #| "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " #| "e.g. emails from accounts on this machine." msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Určete prosím platný název emailové domény. Většina funkcí přepisujících " "hlavičky bude přidávat tuto doménu ke všem emailovým adresám, které jí " "nebudou mít specifikovánu, mezi ně patří např. lokální účty uživatelů." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 #| msgid "\"From\" Header for Delivery Notifications" msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "Hlavička \"From\" pro oznámení o doručení:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 #| msgid "" #| "Please specify a valid value for the \"From\" Header for mail delivery " #| "notifications. Otherwise these cannot be send." msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Prosím určete platnou hodnotu pro hlavičku \"From\" nutnou pro oznámení o " "doručení. Bez tohoto nastavení nebude možno posílat tato oznámení." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "Je vyžadován SSL certifikát" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 #| msgid "" #| "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " #| "the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed " #| "X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the " #| "X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, " #| "in order for mail clients to accept the certificate. The default " #| "locations for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/" #| "courier/imapd.pem." msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP a IMAP přes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. Během " "instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potřeby vytvořen " "sebou podepsaný certifikát X.509." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 #| msgid "" #| "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " #| "the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed " #| "X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the " #| "X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, " #| "in order for mail clients to accept the certificate. The default " #| "locations for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/" #| "courier/imapd.pem." msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Pro pracovní používání musí být certifikát X.509 vybrán známou certifikovanou " "službou, jinak ho nebudou moci emailoví klienti přijímat. Implicitní " "nastavení pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. " "/etc/courier/imapd.pem." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #| msgid "Activate CGI Program ?" msgid "Activate CGI program?" msgstr "Aktivovat CGI program?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #| msgid "" #| "To allow courier-webadmin to work out of the box, we need to copy the CGI " #| "program from /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin to /usr/lib/cgi-" #| "bin/courierwebadmin and set the SUID bit." msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Pro práci courier-webadmin nad rámec možností, potřebujete zkopírovat CGI " "program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin a nastavit SUID bit." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #| msgid "" #| "There are two reasons why this is not done by default during the " #| "installation. First it has serious security implications, because " #| "courierwebadmin runs as root. Second it is not guaranteed to work " #| "depending on your web server software and its configuration." msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "To může mít vážné bezpečnostní následky, protože courierwebadmin pak běží " "s právy uživatele root. Kromě toho, toto řešení nemusí v závislosti " "na nastavení webového serveru vůbec fungovat." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #| msgid "" #| "If you agree here and your web server setup is compliant with the Debian " #| "policy, you can access the administration frontend through http://" #| "localhost/cgi-bin/courierwebadmin." msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Jestliže budete souhlasit a vaše nastavení serveru je shodné s bezpečnostní " "politikou Debianu, pak můžete přistoupit k administrátorskému rozhraní přes " "http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 #| msgid "Password for the Courier Administration" msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Heslo pro administraci Courier:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Heslo se používá k ochraně přístupu k administračnímu webovému rozhraní " "Courier. Nastavte ho prosím." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "místní" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "síť" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 #| msgid "Enable Calendaring ?" msgid "Calendaring mode:" msgstr "Mód kalendáře:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 #| msgid "" #| "Please specify if you would like to enable calendaring in local mode " #| "(choose local), groupware mode (choose net) or not at all (choose " #| "disabled). To actually using the groupware mode, you need to install the " #| "courier-pcp package." msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Určete prosím, zda chcete povolit kalendář v místním módu (zvolte místní), " "skupinovém módu (zvolte síť) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro používání " "skupinového módu potřebujete nainstalovat balíček courier-pcp." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 #| msgid "" #| "Local mode requires very little overhead compared to not using " #| "calendaring at all, but groupware mode requires a substantial additional " #| "amount of server resources. If you select the groupware mode, a separate " #| "daemon process will be run." msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "místní mód je o trochu náročnější na systém než jeho úplné vypnutí. " "Na druhou stranu, skupinový mód využívá zdroje rozumně a vyžaduje " "spuštění samostatného procesu." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "Pro více informací si přečtěte /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 #| msgid "Ispell Dictionary" msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Slovník Ispell:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail umožňuje kontrolu pravopisu vašich emailů. Vyberte si prosím " "odpovídající slovník pro ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "symbolický odkaz, kopírovat, uživatelská" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "Instalační metoda dokumentů HTML a obrázků:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "K dokumentům HTML a obrázkům umístěným v /usr/share/sqwebmail je možno " "přistupovat pomocí symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je přímo " "nakopírovat do tohoto adresáře; nebo nedělat nic." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Volba 'kopírovat' se doporučuje především z bezpečnostních důvodů. " "Samozřejmě, pokud je v konfiguračních souborech Apache povolena volba " "'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit první " "možnost. Poslední možnost vyžaduje ruční zásah a konfiguraci ze strany " "uživatele." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 #| msgid "" #| "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " #| "purged except you choose custom." msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Uvědomte si prosím, že adresář /var/www/sqwebmail bude smazán při odstranění " "balíčku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastní'." #, fuzzy #~| msgid "Modified Authentication Infrastructure" #~ msgid "Modified authentication infrastructure" #~ msgstr "Upravená autentikační infrastruktura" #~ msgid "" #~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be " #~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All " #~ "Courier applications are now using the same authentication " #~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this " #~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each " #~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -" #~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies " #~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your " #~ "authentication method manually." #~ msgstr "" #~ "Počínaje Courier 0.48, byly odděleny používané autentikační moduly do " #~ "samostatné knihovny. Všechny aplikace Courier nyní používají stejnou " #~ "autentikační infrastrukturu, autentikační knihovnu Courier. Balíčky této " #~ "knihovny se skládají ze základního balíčku (courier-authlib) a dalšího " #~ "balíčku používaného pro každou autentikační metodu (courier-authlib-" #~ "userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Bohužel nebylo možné nastavit " #~ "závislosti tak, aby aktualizace probíhala snadno. Proto nainstalujte " #~ "prosím požadovanou autentikační metodu ručně." #~ msgid "To access the Courier administration a password is needed." #~ msgstr "Pro přístup k administraci Courier je vyžadováno heslo." #~ msgid "local, net, disabled" #~ msgstr "místní, net, vypnuto" #~ msgid "" #~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all " #~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www " #~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if " #~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your " #~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom " #~ "option implies that you configure your web server manually." #~ msgstr "" #~ "Možnosti jsou: vytvořit symbolický odkaz /var/www/sqwebmail, zkopírovat " #~ "všechny soubory z /usr/share/sqwebmail do /var/www/sqwebmail nebo zvolit " #~ "samotný /var/www. Z bezpečnostních důvodů je doporučena druhá volba. " #~ "Samozřejmě, pokud máte v Apache povoleno FollowSymLinks nebo " #~ "SymLinksIfOwnerMatch, můžete zvolit první možnost. Uživatelská možnost " #~ "znamená, že si nastavíte váš webový server ručně." #~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?" #~ msgstr "Přesunout staré konfigurační soubory do /etc/courier?" #~ msgid "" #~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now " #~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/" #~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new " #~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. " #~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about " #~ "your experiences with the conversion." #~ msgstr "" #~ "Na Vašem systému jsou konfigurační soubory courier-imap v /etc. Od teď " #~ "budou všechny konfigurační soubory související s Courierem uloženy v /etc/" #~ "courier. Pokud chcete, přesunu konfigurační soubory do nového umístění. " #~ "Ale nemohu garantovat, že budou pracovat stejně jako předtím. Prosím " #~ "přečtěte si dokumentaci Courier a sdělte správci o nových poznatcích " #~ "týkajících se převodu." #~ msgid "" #~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?" #~ msgstr "Jak chcete nainstalovat dokumenty HTML a obrázky pro sqwebmail?" #~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised" #~ msgstr "Balíček Courier byl kompletně zrevidován" #~ msgid "" #~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately " #~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire " #~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the " #~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files " #~ "have been moved to /etc/courier." #~ msgstr "" #~ "Dříve byl balíček courier-imap vytvářen z jednotlivých rozdělených zdrojů " #~ "Courier IMAP. Toto se změnilo, a nyní je celá sestava Courier zabalena " #~ "pro Debian. Z tohoto důvodu, se velmi změnila infrastruktura; například, " #~ "veškeré konfigurační soubry se přesunuly do /etc/courier." #~ msgid "" #~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new " #~ "infrastructure." #~ msgstr "" #~ "Prosím zdělte správci informace o Vašich zkušenostech s novou " #~ "infrastrukturou." #~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now" #~ msgstr "Autentifikační metoda \"authdaemon\" je nyní povinná" #~ msgid "" #~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to " #~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only " #~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 " #~ "and above." #~ msgstr "" #~ "Ve Vašem konfiguračním souboru ${conffile} je AUTHMODULES nastaveno na " #~ "\"${authmodules}\". Tohle nebude déle fungovat, protože authdaemon je " #~ "jediná možná autentifikační metoda pro balíček Debianu Courier verze 0.35 " #~ "a vyšší." #~ msgid "" #~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer " #~ "work." #~ msgstr "" #~ "Prosím upravte Váš konfigurační soubor, jinak Váše nastavení nebude déle " #~ "fungovat." #~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?" #~ msgstr "Chcete nainstalovat webovou změnu hesel s SUID roota?" #~ msgid "" #~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program " #~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. " #~ "Because this program runs as root, this has serious security implications." #~ msgstr "" #~ "Pro změnu hesel pře rozhraní webmail je třeba nainstalovat program pro " #~ "změnu (systémových) hesel s SUID bitem. Protože tento program běží jako " #~ "root, toto má vážné bezpečnostní následky." #~ msgid "" #~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since " #~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started " #~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)" #~ msgstr "" #~ "(Program CGI webmail sám déle nepotřebuje nastavit SUID root, pokud je " #~ "přístup k mailům uživatele a konfiguracím zprostředkován přes démona " #~ "spuštěného během startu systému pomocí /etc/init.d/sqwebmail.)"

