On Tue, May 24, 2005 at 11:11:02AM +0930, Clytie Siddall wrote: > Hi Bill (Guillaume?) :)
In fact, Bill is my official first name ! But yes, I am French. > On 14/05/2005, at 6:55 PM, Bill Allombert wrote: > I attach my menu-sections file, and a second file containing the > string you quote above, translated. I wasn't sure if it was OK to > insert that string in the file I had. It looks like it should be the > second string, since currently the second string, "Editors", occupies > that line. OK I have merged the two and commited them to menu CVS on alioth. Please find the merged version in attachment. Thanks a lot! > How did this happen? Do I have an older version of the file? :S I suspect your editor ate it: You still have the comment about database: #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: interactive database programs #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: text editors, word processors msgid "Editors" msgstr "Biên soạn" You need to use msgcmp to find missing translation, since msgfmt will not tell you (because it does not use the pot file). Cheers, -- Bill. <[EMAIL PROTECTED]> Imagine a large red swirl here.
# Vietnamese Translation for menu-section. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-section 2.1.9-3\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-13 22:14+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #.First level entry #.All following 2nd level entries go "under" it #.From menu policy (/usr/share/doc/pdebian-policy/menu-policy.txt.gz): #.normal applications msgid "Apps" msgstr "Ứng dụng" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: interactive database programs msgid "Databases" msgstr "Cơ sở dữ liệu" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: text editors, word processors msgid "Editors" msgstr "Biên soạn" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: educational and training programs msgid "Education" msgstr "Giáo dục" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: wine, dosemu, etc. msgid "Emulators" msgstr "Mô phỏng" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: image manipulation msgid "Graphics" msgstr "Đồ hoạ" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: anything relating to ham (amateur) radio msgid "Hamradio" msgstr "Truyền thành tài tử" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: math related programs msgid "Math" msgstr "Toán học" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: network programs that don't fit elsewhere msgid "Net" msgstr "Mạng" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: debuggers, etc. msgid "Programming" msgstr "Lập trình" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: scientific programs msgid "Science" msgstr "Khoa học" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: simple apps, like clocks, that perform only one task msgid "Tools" msgstr "Công cụ" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: technical stuff msgid "Technical" msgstr "Kỹ thuật" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: text oriented tools other than editors msgid "Text" msgstr "Văn bản" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: bash, ksh, zsh, etc. msgid "Shells" msgstr "Hệ vỏ" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: sound players and editors msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: image viewers #.Maybe also applications which able users to view some specific data #.such as PDF, images, Postscript... msgid "Viewers" msgstr "Trình xem" #.Second level entry under "Apps" #.Menu policy definition: system administration and monitoring tools msgid "System" msgstr "Hệ thống" #.First level entry #.Menu policy definition: games and recreations msgid "Games" msgstr "Trò chơi" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: walk around virtual space, zork, MOO's, etc #.All adventure-style games (often includes RPG) msgid "Adventure" msgstr "Phiêu lưu" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: any game where reflexes count msgid "Arcade" msgstr "Nhà điện tử" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: games played on a board #.Board-style games such as Mastermind, Yahtzee, Mahjongg msgid "Board" msgstr "Bảng" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: games involving a deck of cards msgid "Card" msgstr "Đánh bài" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: tests of ingenuity and logic #.one-player games most often...or games which need the player to think..:-) msgid "Puzzles" msgstr "Trờ chơi đố" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: Simulations of the real world (Flight #.Simulators, for example) msgid "Simulation" msgstr "Thế giới mô phỏng" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: games derived from "real world" sports msgid "Sports" msgstr "Thể thao" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: games involving long term strategic thinking msgid "Strategy" msgstr "Chiến lược" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: games involving falling blocks msgid "Tetris-like" msgstr "Khối thả" #.Second level entry under "Games" #.Menu policy definition: amusements, eye-candy, etc. #.Very small things which are often not really games #.Such as Xeyes.... msgid "Toys" msgstr "Đồ chơi" #.First level entry #.Menu policy definition: programs that provide user documentation msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #.First level entry #.BE VERY CAREFUL HERE #.Menu policy definition: programs that affect the whole screen #.This entry is about screen saver/locking systems #.(see the following entries) #.Most often, literal translations to the word for "Screen" #.in your language will NOT be correct #.Try using what you use for "screen" in "screensaver" for your language msgid "Screen" msgstr "Màn ảnh" #.Second level entry under "Screen" #.Menu policy definition: programs to lock the screen #.Refers to "Screen" as "Lock the screen" msgid "Lock" msgstr "Khóa" #.Second level entry under "Screen" #.Menu policy definition: screen savers #.Refers to "Screen" as "trigger the screensaver" #.Most often the common word for "Save" as in File/Save #.will NOT be appropriate msgid "Save" msgstr "Bảo vệ" #.Second level entry under "Screen" #.Menu policy definition: things that fill the root window #.will handle things that deal with the screen background, for instance msgid "Root-window" msgstr "Cửa sổ chủ" #.First level entry #.Menu policy definition: X window managers #.Will collect all window managers such as icewm, samfish, twm... msgid "WindowManagers" msgstr "Quản lý cửa sổ" #.Second level entry under "WindowManagers" #.Menu policy definition: window manager modules msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" #.First level entry for all xterm-style apps #.Menu policy definition: xterm and its brethren msgid "XShells" msgstr "Ứng dụng X" #.From Apps/System/Admin #.for "System administration" msgid "Admin" msgstr "Quản lý" #.Non official sections from WindowMaker msgid "Appearance" msgstr "Diện mạo" #.Non official sections from WindowMaker msgid "WorkSpace" msgstr "Vùng làm việc" #.From Apps/Net/Mozilla Components msgid "Mozilla Components" msgstr "Thành phần Mozilla" #.From Games/Toys/Teddies #.as in "Teddy Bear" msgid "Teddies" msgstr "Con gấu bông"